# Copyright (C) 2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023, 2024 Kishore G msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-26 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-09 21:38+0530\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.1\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "General" msgstr "பொதுவானவை" #: package/contents/ui/code/tools.js:32 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து நீக்கு" #: package/contents/ui/code/tools.js:36 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்" #: package/contents/ui/code/tools.js:60 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "அனைத்து செயல்பாடுகளிலும்" #: package/contents/ui/code/tools.js:110 #, kde-format msgid "On the Current Activity" msgstr "தற்போதைய செயல்பாட்டில்" #: package/contents/ui/code/tools.js:124 #, kde-format msgid "Show in Favorites" msgstr "பிடித்தவற்றில் காட்டு" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:46 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "சின்னம்:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:52 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Change Application Launcher's icon" msgstr "செயலி ஏவியின் சின்னத்தை மாற்று" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:53 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Current icon is %1. Click to open menu to change the current icon or reset " "to the default icon." msgstr "" "தற்போதைய சின்னம் %1 ஆகும். சின்னத்தை மாற்றவோ இயல்பிருப்புக்கு மீட்டமைக்கவோ கிளிக் செய்யுங்கள்." #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:57 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Icon name is \"%1\"" msgstr "சின்னத்தின் பெயர் \"%1\"" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:92 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose…" msgstr "தேர்வு செய்…" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:94 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose an icon for Application Launcher" msgstr "செயலி ஏவிக்கான சின்னத்தைத் தேர்ந்தெடுக்க விடும்" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:98 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Reset to default icon" msgstr "இயல்பிருப்பு சின்னத்தை மீட்டமை" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove icon" msgstr "சின்னத்தை நீக்கு" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:119 #, kde-format msgid "Show applications as:" msgstr "செயலிகளை இவ்வாறு காட்டு:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Name only" msgstr "பெயர் மட்டும்" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Description only" msgstr "விவரணம் மட்டும்" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Name (Description)" msgstr "பெயர் (விவரணம்)" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Description (Name)" msgstr "விவரணம் (பெயர்)" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:131 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Text label:" msgstr "காட்சிப்பெயர்:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:133 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Type here to add a text label" msgstr "காட்சிப்பெயரை சேர்க்க இங்கு கிளிக் செய்யுங்கள்" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:147 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Reset menu label" msgstr "பட்டியின் காட்சிப்பெயரை மீட்டமை" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:160 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "A text label cannot be set when the Panel is vertical." msgstr "பலகை செங்குத்தாக இருக்கும்போது காட்சிப்பெயரை அமைக்கு முடியாது." #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:171 #, kde-format msgctxt "General options" msgid "General:" msgstr "பொதுவானவை:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:172 #, kde-format msgid "Always sort applications alphabetically" msgstr "செயலிகளை எப்போதும் அகரவரிசையாக வகைப்படுத்து" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:177 #, kde-format msgid "Use compact list item style" msgstr "சுருக்கமான காட்சிமுறையை பயன்படுத்து" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:183 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip under a checkbox when Touch Mode is on" msgid "Automatically disabled when in Touch Mode" msgstr "பலகைக்கணினி பயன்முறையில் தானாக முடக்கப்படும்" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button opens plasmasearch kcm" msgid "Configure Search Plugins…" msgstr "தேடல் செருகுநிரல்களை அமை…" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:202 #, kde-format msgid "Sidebar position:" msgstr "ஓரப்பட்டையின் இருப்பிடம்:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:203 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgid "Right" msgstr "வலதில்" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:203 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgid "Left" msgstr "இடதில்" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:219 #, kde-format msgid "Show favorites:" msgstr "பிடித்தவற்றை காட்டு:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:220 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show favorites in a grid'" msgid "In a grid" msgstr "நெடுவரிசைகளில்" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:228 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show favorites in a list'" msgid "In a list" msgstr "பட்டியலாக" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:236 #, kde-format msgid "Show other applications:" msgstr "மற்ற செயலிகளை காட்டு:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:237 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show other applications in a grid'" msgid "In a grid" msgstr "நெடுவரிசைகளில்" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:245 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show other applications in a list'" msgid "In a list" msgstr "பட்டியலாக" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:257 #, kde-format msgid "Show buttons for:" msgstr "இவற்றிற்கு பட்டன்களை காட்டு:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:258 #: package/contents/ui/LeaveButtons.qml:169 #, kde-format msgid "Power" msgstr "ஆற்றல்" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:267 #, kde-format msgid "Session" msgstr "அமர்வு" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:276 #, kde-format msgid "Power and session" msgstr "ஆற்றல் மற்றும் அமர்வு" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:285 #, kde-format msgid "Show action button captions" msgstr "பட்டன்களுக்கு கருவித்துப்புகளை காட்டு" #: package/contents/ui/Footer.qml:101 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "செயலிகள்" #: package/contents/ui/Footer.qml:117 #, kde-format msgid "Places" msgstr "இடங்கள்" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:154 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No matches" msgstr "பொருத்தங்கள் இல்லை" #: package/contents/ui/Header.qml:81 #, kde-format msgid "Open user settings" msgstr "பயனர் அமைப்புகளை திற" #: package/contents/ui/Header.qml:261 #, kde-format msgid "Keep Open" msgstr "திறந்தே வைத்திரு" #: package/contents/ui/KickoffGridView.qml:102 #, kde-format msgid "Grid with %1 rows, %2 columns" msgstr "%1 வரிசைகளும் %2 நெடுவரிசைகளும் கொண்ட கிரிட்" #: package/contents/ui/LeaveButtons.qml:169 #, kde-format msgid "Leave" msgstr "வெளியேறு" #: package/contents/ui/LeaveButtons.qml:169 #, kde-format msgid "More" msgstr "மேலும்" #: package/contents/ui/main.qml:325 #, kde-format msgid "Edit Applications…" msgstr "செயலிகளை திருத்து…" #: package/contents/ui/PlacesPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "category in Places sidebar" msgid "Computer" msgstr "கணினி" #: package/contents/ui/PlacesPage.qml:52 #, kde-format msgctxt "category in Places sidebar" msgid "History" msgstr "வரலாறு" #: package/contents/ui/PlacesPage.qml:53 #, kde-format msgctxt "category in Places sidebar" msgid "Frequently Used" msgstr "அடிக்கடி பயன்படுபவை" #~ msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" #~ msgid "Clear Icon" #~ msgstr "சின்னத்தை நீக்கு" #~ msgid "Search…" #~ msgstr "தேடு..." #~ msgid "Primary actions:" #~ msgstr "முக்கிய செயல்கள்:" #~ msgid "Leave…" #~ msgstr "வெளியேறு..." #~ msgid "Power…" #~ msgstr "ஆற்றல்…" #~ msgid "More…" #~ msgstr "மேலும்…" #~ msgid "Updating applications…" #~ msgstr "செயலிகள் புதுப்பிக்கப்படுகின்றன..." #~ msgid "Allow labels to have two lines" #~ msgstr "பெயர்களில் இரண்டு வரிகளை அனுமதி" #~ msgid "%2@%3 (%1)" #~ msgstr "%2@%3 (%1)" #~ msgid "%1@%2" #~ msgstr "%1@%2" #~ msgid "List with 1 item" #~ msgid_plural "List with %1 items" #~ msgstr[0] "1 உருப்படி கொண்ட பட்டியல்" #~ msgstr[1] "%1 உருப்படிகள் கொண்ட பட்டியல்" #~ msgid "%1 submenu" #~ msgstr "%1 துணைப்பட்டி"