# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 Kishore G msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-04 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-07 20:30+0200\n" "Last-Translator: Kishore G \n" "Language-Team: Tamil \n" "Language: ta\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.0\n" #: inputsequence.cpp:135 #, kde-format msgctxt "@action:button This action is disabled" msgid "Disabled" msgstr "முடக்கப்பட்டுள்ளது" #: inputsequence.cpp:138 #, kde-format msgctxt "@action:button There is no keybinding" msgid "None" msgstr "ஏதுமில்லை" #: inputsequence.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Left mouse button" msgstr "இடது சுட்டி பட்டன்" #: inputsequence.cpp:147 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Right mouse button" msgstr "வலது சுட்டி பட்டன்" #: inputsequence.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Middle mouse button" msgstr "நடு சுட்டி பட்டன்" #: inputsequence.cpp:155 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Application-defined" msgstr "செயலியால் வகுக்கப்படுவது" #: kcmtablet.cpp:34 #, kde-format msgid "Default" msgstr "இயல்பிருப்பு" #: kcmtablet.cpp:35 #, kde-format msgid "Portrait" msgstr "செங்குத்தாக" #: kcmtablet.cpp:36 #, kde-format msgid "Landscape" msgstr "கிடைமட்டமாக" #: kcmtablet.cpp:37 #, kde-format msgid "Inverted Portrait" msgstr "புரட்டி செங்குத்தாக" #: kcmtablet.cpp:38 #, kde-format msgid "Inverted Landscape" msgstr "புரட்டி கிடைமட்டமாக" #: kcmtablet.cpp:88 #, kde-format msgid "Follow the Current Screen" msgstr "குவியமுள்ள திரையை பயன்படுத்து" #: kcmtablet.cpp:93 #, kde-format msgid "All Screens" msgstr "அனைத்து திரைகள்" #: kcmtablet.cpp:102 #, kde-format msgctxt "model - (x,y widthxheight)" msgid "%1 - (%2,%3 %4×%5)" msgstr "%1 - (%2,%3 %4×%5)" #: kcmtablet.cpp:162 #, kde-format msgid "Fit to Screen" msgstr "திரைக்கு பொருத்து" #: kcmtablet.cpp:163 #, kde-format msgid "Keep Aspect Ratio and Fit Within Screen" msgstr "உருவ விகிதத்தை மாற்றாமல் திரைக்குள் பொருத்து" #: kcmtablet.cpp:164 #, kde-format msgid "Map to Portion of Screen" msgstr "திரையின் பகுதிக்கு இணை" #: ui/ActionDialog.qml:24 #, kde-format msgctxt "@title Select the action for the tablet button" msgid "Select Button Action" msgstr "பட்டன் செயலைத் தெர்ந்தெடுப்பது" #: ui/ActionDialog.qml:70 #, kde-format msgctxt "@info %1 is the 'pad button %1' or 'pen button 1/2/3' strings" msgid "Choose what action will be taken when pressing %1:" msgstr "%1-ஐ அழுத்தம்போது என்ன செய்ய வேண்டும்:" #: ui/ActionDialog.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:radio Set this action to an application-defined type" msgid "Defer to application" msgstr "செயலியைப் பொறுத்து" #: ui/ActionDialog.qml:99 #, kde-format msgctxt "@option:radio Set this action to a keyboard type" msgid "Send keyboard key" msgstr "விசைப்பலகை பட்டனை அனுப்பு" #: ui/ActionDialog.qml:113 #, kde-format msgctxt "@option:radio Set this action to a mouse type" msgid "Send mouse button click" msgstr "சுட்டி கிளிக்கை அனுப்பு" #: ui/ActionDialog.qml:129 #, kde-format msgctxt "@option:radio Disable this action" msgid "Do nothing" msgstr "ஒன்றும் செய்யாதே" #: ui/ActionDialog.qml:149 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "This tablet button is forwarded to the focused application, which can decide " "how to handle it." msgstr "" "குவயத்திலுள்ள செயலிக்கு இப்பட்டன் அனுப்பப்படும்; அச்செயலி இப்பட்டனை எப்படி கையாள்வதென " "முடிவு செய்யும்." #: ui/ActionDialog.qml:177 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Left mouse click" msgid "Left-click" msgstr "இடது கிளிக்" #: ui/ActionDialog.qml:178 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Middle mouse click" msgid "Middle-click" msgstr "நடு கிளிக்" #: ui/ActionDialog.qml:179 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Right mouse click" msgid "Right-click" msgstr "வலது கிளிக்" #: ui/ActionDialog.qml:206 #, kde-format msgctxt "@option:check The ctrl modifier on the keyboard" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: ui/ActionDialog.qml:213 #, kde-format msgctxt "@option:check The alt modifier on the keyboard" msgid "Alt" msgstr "Alt" #: ui/ActionDialog.qml:220 #, kde-format msgctxt "@option:check The meta modifier on the keyboard" msgid "Meta" msgstr "Meta" #: ui/ActionDialog.qml:227 #, kde-format msgctxt "@option:check The shift modifier on the keyboard" msgid "Shift" msgstr "Shift" #: ui/ActionDialog.qml:235 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "This button is disabled and will not do anything." msgstr "இப்பட்டன் முடக்கப்பட்டுள்ளது; எதுவும் செய்யாது." #: ui/Calibration.qml:31 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Pen Calibration" msgstr "பேனா அளதிருத்தம்" #: ui/Calibration.qml:85 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Calibration is completed and saved.Refine the calibration further " "or close the window." msgstr "" "அளதிருத்தம் முடிவடைந்து செமிக்கப்பட்டுள்ளது.அளதிருத்தத்தை மேம்படுத்தலாம் அல்லது " "இச்சாளரத்தை மூடலாம்." #: ui/Calibration.qml:86 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Tap the center of each target.Aim for the point where the stylus " "tip lands, and ignore the cursor position on the screen." msgstr "" "ஒவ்வொரு இலக்கின் நடுப்பகுதியை தட்டவும். திரையில் காட்டப்படும் சுட்டிக்குறியை " "பொருட்படுத்தாமல் பேனாவின் மீது மட்டும் கவனம் செலுத்தவும்." #: ui/Calibration.qml:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Refine Existing Calibration" msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள அளதிருத்தத்தை மேம்படுத்து" #: ui/Calibration.qml:101 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Calibrate from Scratch" msgstr "முதலிலிருந்து அளதிருத்து" #: ui/Calibration.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Close" msgstr "மூடு" #: ui/Calibration.qml:115 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Cancel" msgstr "ரத்து செய்" #: ui/main.qml:32 #, kde-format msgid "No drawing tablets found" msgstr "வரைபலகைகளேதும் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை" #: ui/main.qml:33 #, kde-format msgid "Connect a drawing tablet" msgstr "வரைபலகையை இணைக்கவும்" #: ui/main.qml:41 #, kde-format msgctxt "Tests tablet functionality like the pen" msgid "Test Tablet…" msgstr "வரைபலகையை சோதி…" #: ui/main.qml:67 #, kde-format msgctxt "@label:listbox The device we are configuring" msgid "Device:" msgstr "சாதனம்:" #: ui/main.qml:105 #, kde-format msgid "Map to screen:" msgstr "திரைக்கு இணை:" #: ui/main.qml:125 #, kde-format msgid "Orientation:" msgstr "நோக்குநிலை:" #: ui/main.qml:131 #, kde-format msgid "Not Supported" msgstr "ஆதரிக்கப்படாதது" #: ui/main.qml:138 #, kde-format msgid "Left-handed mode:" msgstr "இடதுகை பயன்முறை:" #: ui/main.qml:149 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "Tells the device to accommodate left-handed users. Effects will vary by " "device, but often it reverses the pad buttonsʼ functionality so the tablet " "can be used upside-down." msgstr "" "இடக்கை பயனர்களுக்கு இணங்குமாறு சாதனத்திறுக் கட்டளையிடும். பெரும்பாலும், இது வரைபலகையைத் " "தலைகீழாக பயன்படுத்தும் விதத்தில் பட்டன்களை புரட்டும்." #: ui/main.qml:155 #, kde-format msgid "Mapped Area:" msgstr "இணைக்கப்படும் பரப்பளவு:" #: ui/main.qml:242 #, kde-format msgid "Resize the tablet area" msgstr "வரைபலகையின் அளவை மாற்று" #: ui/main.qml:266 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Lock aspect ratio" msgstr "உருவ விகித‍த்தை பூட்டு" #: ui/main.qml:274 #, kde-format msgctxt "tablet area position - size" msgid "%1,%2 - %3×%4" msgstr "%1,%2 - %3×%4" #: ui/main.qml:285 #, kde-format msgid "Pen button 1:" msgstr "பேனா பட்டன் 1:" #: ui/main.qml:286 #, kde-format msgctxt "" "@info Meant to be inserted into an existing sentence like 'configuring pen " "button 1'" msgid "pen button 1" msgstr "பேனா பட்டன் 1" #: ui/main.qml:290 #, kde-format msgid "Pen button 2:" msgstr "பேனா பட்டன் 2:" #: ui/main.qml:291 #, kde-format msgctxt "" "@info Meant to be inserted into an existing sentence like 'configuring pen " "button 2'" msgid "pen button 2" msgstr "பேனா பட்டன் 2" #: ui/main.qml:295 #, kde-format msgid "Pen button 3:" msgstr "பேனா பட்டன் 3:" #: ui/main.qml:296 #, kde-format msgctxt "" "@info Meant to be inserted into an existing sentence like 'configuring pen " "button 3'" msgid "pen button 3" msgstr "பேனா பட்டன் 3" #: ui/main.qml:351 #, kde-format msgctxt "@action:button Calibration in progress" msgid "Calibration in Progress" msgstr "அளதிருத்தம் செயலிலுள்ளது" #: ui/main.qml:353 #, kde-format msgctxt "@action:button Calibrate the pen display" msgid "Calibrate" msgstr "அளவொப்புமை" #: ui/main.qml:356 #, kde-format msgctxt "@action:button Pen display doesn't support calibration" msgid "Calibration Not Supported" msgstr "அளதிருத்தம் ஆதரிக்கப்படவில்லை" #: ui/main.qml:383 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Calibration across multiple screens is not supported." msgstr "பல திரைகளுடனான அளதிருத்தம் ஆதரிக்கப்படாதது." #: ui/main.qml:393 #, kde-format msgctxt "@label:listbox The pad we are configuring" msgid "Pad:" msgstr "வரைபலகை:" #: ui/main.qml:404 #, kde-format msgid "None" msgstr "ஏதுமில்லை" #: ui/main.qml:429 #, kde-format msgid "Pad button %1:" msgstr "வரைபலகை பட்டன் %1:" #: ui/main.qml:432 #, kde-format msgctxt "" "@info Meant to be inserted into an existing sentence like 'configuring pad " "button 0'" msgid "pad button %1" msgstr "வரைபலகை பட்டன் %1" #: ui/Tester.qml:25 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "Tablet Tester" msgstr "வரைபலகை சோதிப்பிடம்" #: ui/Tester.qml:48 #, kde-format msgid "Stylus press X=%1 Y=%2" msgstr "எழுதுகோல் அழுத்தப்பட்டது: X=%1 Y=%2" #: ui/Tester.qml:58 #, kde-format msgid "Stylus release X=%1 Y=%2" msgstr "எழுதுகோல் தூக்கப்பட்டது: X=%1 Y=%2" #: ui/Tester.qml:68 #, kde-format msgid "Stylus move X=%1 Y=%2" msgstr "எழுதுகோல் நகர்த்தப்பட்டது: X=%1 Y=%2" #: ui/Tester.qml:199 #, kde-format msgid "" "## Legend:\n" "# X, Y - event coordinate\n" msgstr "" "## விளக்கம்:\n" "# X, Y - நிகழ்வின் ஆயங்கள்\n" #: ui/Tester.qml:206 #, kde-format msgctxt "Clear the event log" msgid "Clear" msgstr "காலியாக்கு" #~ msgid "Primary (default)" #~ msgstr "முதன்மையானது (இயல்பிருப்பு)" #~ msgid "Fit to Output" #~ msgstr "திரைக்கு பொருத்து" #~ msgid "Fit Output in tablet" #~ msgstr "திரையை வரைபலகையில் பொருத்து" #~ msgid "Custom size" #~ msgstr "விருப்ப அளவு" #~ msgid "Target display:" #~ msgstr "இலக்கு திரை:" #~ msgid "Area:" #~ msgstr "பரப்பளவு:" #~ msgid "Tool Button 1" #~ msgstr "கருவி பட்டன் 1" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "கோ. கிஷோர்" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"