# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2024 Stefan Asserhäll msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-26 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-26 20:41+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #: applicationmodel.cpp:67 #, kde-format msgid "Other…" msgstr "Annan…" #: components/componentchooserarchivemanager.cpp:15 #, kde-format msgid "Select default archive manager" msgstr "Använd standardarkiveringshanterare" #: components/componentchooserbrowser.cpp:13 #, kde-format msgid "Select default browser" msgstr "Använd standardwebbläsare" #: components/componentchooseremail.cpp:20 #, kde-format msgid "Select default e-mail client" msgstr "Använd standard e-postprogram" #: components/componentchooserfilemanager.cpp:15 #, kde-format msgid "Select default file manager" msgstr "Använd standardfilhanterare" #: components/componentchoosergeo.cpp:13 #, kde-format msgid "Select default map" msgstr "Använd standardkarta" #: components/componentchooserimageviewer.cpp:15 #, kde-format msgid "Select default image viewer" msgstr "Använd standardbildvisare" #: components/componentchoosermusicplayer.cpp:15 #, kde-format msgid "Select default music player" msgstr "Använd standardmusikspelare" #: components/componentchooserpdfviewer.cpp:11 #, kde-format msgid "Select default PDF viewer" msgstr "Använd PDF-standardvisare" #: components/componentchoosertel.cpp:17 #, kde-format msgid "Select default dialer application" msgstr "Använd standarduppringningsprogram" #: components/componentchooserterminal.cpp:25 #, kde-format msgid "Select default terminal emulator" msgstr "Använd standardterminalprogram" #: components/componentchoosertexteditor.cpp:15 #, kde-format msgid "Select default text editor" msgstr "Använd standardtexteditor" #: components/componentchooservideoplayer.cpp:15 #, kde-format msgid "Select default video player" msgstr "Använd standardvideospelare" #: ui/ComponentOverlay.qml:54 #, kde-format msgid "Details" msgstr "Detaljinformation" #: ui/ComponentOverlay.qml:84 #, kde-format msgid "This application can also open these file types:" msgstr "Programmet kan också öppna följande filtyper:" #: ui/ComponentOverlay.qml:98 #, kde-format msgctxt "@label %1 is a MIME type and %2 is an application name" msgid "%1 (Currently opens in %2)" msgstr "%1 (öppnas för närvarande med %2)" #: ui/ComponentOverlay.qml:111 #, kde-format msgctxt "@action:button %1 is an application name" msgid "Open All in %1" msgstr "Öppna alla med %1" #: ui/ComponentOverlay.qml:130 #, kde-format msgid "" "This application does not advertise support for the following file types, " "but may be able to open them anyway:" msgstr "" "Programmet rapporterar inte stöd för följande filtyper, men kan kanske öppna " "dem ändå:" #: ui/ComponentOverlay.qml:147 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Force All to Open in %1" msgstr "Tvinga alla att öppnas med %1" #: ui/ComponentOverlay.qml:159 #, kde-format msgid "Configure Manually…" msgstr "Anpassa manuellt…" #: ui/main.qml:17 #, kde-format msgid "" "’%1’ seems to not support the following mimetypes associated with this kind " "of application: %2" msgstr "" "'%1' verkar inte stödja följande Mime-typer som är associerade med den här " "typen av program: %2" #: ui/main.qml:34 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "This application may not be able to open all file types." msgstr "Programmet kanske inte kan öppna alla filtyper." #: ui/main.qml:36 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Details" msgstr "Visa detaljinformation" #: ui/main.qml:62 #, kde-format msgctxt "Internet related application’s category’s name" msgid "Internet" msgstr "Internet" #: ui/main.qml:68 #, kde-format msgid "Web browser:" msgstr "Webbläsare:" #: ui/main.qml:82 #, kde-format msgid "Email client:" msgstr "E-postprogram:" #: ui/main.qml:96 #, kde-format msgctxt "Default phone app" msgid "Phone Numbers:" msgstr "Telefonnummer:" #: ui/main.qml:110 #, kde-format msgctxt "Multimedia related application’s category’s name" msgid "Multimedia" msgstr "Multimedia" #: ui/main.qml:116 #, kde-format msgid "Image viewer:" msgstr "Bildvisare:" #: ui/main.qml:130 #, kde-format msgid "Music player:" msgstr "Musikspelare:" #: ui/main.qml:144 #, kde-format msgid "Video player:" msgstr "Videospelare:" #: ui/main.qml:158 #, kde-format msgctxt "Documents related application’s category’s name" msgid "Documents" msgstr "Dokument" #: ui/main.qml:164 #, kde-format msgid "Text editor:" msgstr "Texteditor:" #: ui/main.qml:179 #, kde-format msgid "PDF viewer:" msgstr "PDF-visare:" #: ui/main.qml:193 #, kde-format msgctxt "Utilities related application’s category’s name" msgid "Utilities" msgstr "Verktyg" #: ui/main.qml:199 #, kde-format msgid "File manager:" msgstr "Filhanterare:" #: ui/main.qml:213 #, kde-format msgid "Terminal emulator:" msgstr "Terminalemulator:" #: ui/main.qml:227 #, kde-format msgid "Archive manager:" msgstr "Arkiveringshanterare:" #: ui/main.qml:241 #, kde-format msgctxt "Map related application’s category’s name" msgid "Map:" msgstr "Karta:" #~ msgctxt "Default phone app" #~ msgid "Dialer:" #~ msgstr "Uppringningsprogram:" #~ msgid "Default web browser" #~ msgstr "Standardwebbläsare" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Stefan Asserhäll" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "stefan.asserhall@gmail.com" #~ msgctxt "@title" #~ msgid "Default Applications" #~ msgstr "Standardprogram" #~ msgid "Joseph Wenninger" #~ msgstr "Joseph Wenninger" #~ msgid "Méven Car" #~ msgstr "Méven Car" #~ msgid "Tobias Fella" #~ msgstr "Tobias Fella"