# Translation of kcm_solid_actions.po into Serbian. # Chusslove Illich , 2009, 2010, 2011, 2012, 2014, 2016, 2017. # Dalibor Djuric , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-08 01:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-09-28 17:58+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich \n" "Language-Team: Serbian \n" "Language: sr@ijekavian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "X-Environment: kde\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Часлав Илић" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" # >> @title:window #: ActionEditor.cpp:60 #, kde-format msgid "Editing Action '%1'" msgstr "Уређивање радње „%1“" #: ActionEditor.cpp:162 #, kde-format msgid "" "It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n" "Therefore, changes will not be applied." msgstr "" "

Изгледа да име, наредба, иконица или услов радње нису добри.

Измјене зато неће бити примијењене.

" # >> @title:window #: ActionEditor.cpp:163 #, kde-format msgid "Invalid action" msgstr "Лоша радња" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter) #: ActionEditor.ui:17 #, kde-format msgid "Edit Parameter" msgstr "Уређивање параметра" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType) #: ActionEditor.ui:43 #, kde-format msgid "Parameter type:" msgstr "Тип параметра:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:51 #, kde-format msgid "Property Match" msgstr "поклапање својства" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:56 #, kde-format msgid "Content Conjunction" msgstr "конјункција садржаја" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:61 #, kde-format msgid "Content Disjunction" msgstr "дисјункција садржаја" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:66 #, kde-format msgid "Device Interface Match" msgstr "поклапање сучеља уређаја" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType) #: ActionEditor.ui:96 #, kde-format msgid "Device type:" msgstr "Тип уређаја:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName) #: ActionEditor.ui:135 #, kde-format msgid "Value name:" msgstr "Име вриједности:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:175 #, kde-format msgid "Equals" msgstr "једнако" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:180 #, kde-format msgid "Contains" msgstr "садржи" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset) #: ActionEditor.ui:208 #, kde-format msgid "Reset Parameter" msgstr "Ресетуј параметар" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave) #: ActionEditor.ui:215 #, kde-format msgid "Save Parameter Changes" msgstr "Сачувај измјене параметра" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) #: ActionEditor.ui:247 #, kde-format msgid "Action icon, click to change it" msgstr "Иконица радње, кликните да је измијените." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, LeActionFriendlyName) #: ActionEditor.ui:254 #, kde-format msgid "Action name" msgstr "Име радње." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand) #: ActionEditor.ui:271 #, kde-format msgid "Command: " msgstr "Наредба: " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand) #: ActionEditor.ui:283 #, no-c-format, kde-format msgid "" "Command that will trigger the action\n" "This can include any or all of the following case insensitive expands:\n" "\n" "%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n" "%d: Path to the device node - Block devices only\n" "%i: The identifier of the device" msgstr "" "

Наредба која окида радњу. Може садржати сљедећа проширења (без " "разликовања величине слова):

  • %f — тачка монтирања " "уређаја (само за складишне уређаје)
  • %d — путања до чвора " "уређаја (само за блоковске уређаје)
  • %i — идентификатор " "уређаја
" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree) #: ActionEditor.ui:300 #, kde-format msgid "Devices must match the following parameters for this action:" msgstr "Уређаји морају поклопити сљедеће параметре за ову радњу:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName) #: AddAction.ui:19 #, kde-format msgid "Action name:" msgstr "Име радње:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, LeActionName) #: AddAction.ui:26 #, kde-format msgid "Enter the name for your new action" msgstr "Унесите име за нову радњу." #: DesktopFileGenerator.cpp:25 #, kde-format msgid "Solid Action Desktop File Generator" msgstr "" "Солидов генератор .десктоп фајлова за радње|/|$[својства дат 'Солидовом " "генератору .десктоп фајлова за радње']" #: DesktopFileGenerator.cpp:27 #, kde-format msgid "" "Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface " "classes for translation" msgstr "" "Алатка за аутоматско стварање .десктоп фајлова из Солидових DeviceInterface " "класа, ради превођења." #: DesktopFileGenerator.cpp:29 #, kde-format msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "© 2009, Бен Куксли" #: DesktopFileGenerator.cpp:30 #, kde-format msgid "Ben Cooksley" msgstr "Бен Куксли" #: DesktopFileGenerator.cpp:30 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Одржавалац" # >> @item #: PredicateItem.cpp:119 #, kde-format msgid "The device must be of the type %1" msgstr "уређај мора бити типа %1" # >> @item #: PredicateItem.cpp:122 #, kde-format msgid "Any of the contained properties must match" msgstr "бар једно садржано својство мора се поклопити" # >> @item #: PredicateItem.cpp:125 #, kde-format msgid "All of the contained properties must match" msgstr "сва садржана својства морају се поклопити" # >> @item #: PredicateItem.cpp:134 #, kde-format msgid "The device property %1 must equal %2" msgstr "својство уређаја %1 мора бити једнако %2" # >> @item #: PredicateItem.cpp:137 #, kde-format msgid "The device property %1 must contain %2" msgstr "својство уређаја %1 мора садржати %2" #: SolidActions.cpp:137 #, kde-format msgid "It appears that the predicate for this action is not valid." msgstr "Изгледа да је предикат за ову радњу лош." #: SolidActions.cpp:137 #, kde-format msgid "Error Parsing Device Conditions" msgstr "Грешка при рашчлањивању услова уређаја" #: SolidActions.cpp:185 #, kde-format msgid "No Action Selected" msgstr "Нема изабране радње" #: SolidActions.cpp:206 #, kde-format msgid "Cannot be deleted" msgstr "Не може се обрисати" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbDeleteAction) #: SolidActions.ui:22 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Уклони" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbEditAction) #: SolidActions.ui:29 #, kde-format msgid "Edit…" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbAddAction) #: SolidActions.ui:36 #, kde-format msgid "Add…" msgstr "" #~ msgid "Solid Device Actions Editor" #~ msgstr "Уређивач Солидових радњи уређаја" #~ msgid "Solid Device Actions Control Panel Module" #~ msgstr "Модул контролног панела за Солидове радње уређаја" #~ msgid "(c) 2009, 2014 Solid Device Actions team" #~ msgstr "© 2009, 2014, тим Солидових радњи уређаја" #~ msgid "Port to Plasma 5" #~ msgstr "Пренос на Плазму 5" #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Уреди..." #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Додај..."