# translation of plasma_applet_org.kde.kimpanel.po to Slovak # Roman Paholik , 2014, 2015, 2017. # Matej Mrenica , 2019, 2020, 2021, 2022. # Dusan Kazik , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.kimpanel\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-15 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-02 17:15+0100\n" "Last-Translator: Matej Mrenica \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Vzhľad" #: package/contents/ui/ActionMenu.qml:91 #, kde-format msgid "(Empty)" msgstr "(Prázdne)" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:29 #, kde-format msgid "Input method list:" msgstr "Zoznam metód vstupu:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:30 #, kde-format msgid "Vertical" msgstr "Zvislý" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:36 #, kde-format msgid "Horizontal" msgstr "Vodorovný" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:43 #, kde-format msgid "Font:" msgstr "Písmo:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:49 #, kde-format msgid "Use custom:" msgstr "Použiť vlastné:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:55 #, kde-format msgctxt "The selected font family and font size" msgid " " msgstr " " #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:67 #, kde-format msgid "Select Font…" msgstr "Vybrať písmo..." #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:73 #, kde-format msgctxt "The arrangement of icons in the Panel" msgid "Panel icon size:" msgstr "Veľkosť ikon panela:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:74 #, kde-format msgid "Small" msgstr "Malá" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:81 #, kde-format msgid "Scale with Panel height" msgstr "Prispôsobiť výške panela" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:82 #, kde-format msgid "Scale with Panel width" msgstr "Prispôsobiť šírke panela" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:90 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select Font" msgstr "Vybrať písmo" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Zobraziť" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Hide %1" msgstr "Skryť %1" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107 #, kde-format msgid "Configure Input Method" msgstr "Nastaviť metódu vstupu" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:115 #, kde-format msgid "Reload Config" msgstr "Znovu načítať nastavenie" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:123 #, kde-format msgid "Exit Input Method" msgstr "Ukončiť metódu vstupu" #: package/contents/ui/main.qml:244 #, kde-format msgid "Input Method Panel" msgstr "Panel metód vstupu" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Hľadať" #~ msgid "Clear History" #~ msgstr "Vyčistiť históriu" #~ msgid "No recent Emojis" #~ msgstr "Žiadne nedávne emotikony" #~ msgid "%1 copied to the clipboard" #~ msgstr "%1 skopírované do schránky" #~ msgid "Recent" #~ msgstr "Nedávne" #~ msgid "All" #~ msgstr "Všetky" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Kategórie" #~ msgid "Search…" #~ msgstr "Hľadať..." #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Hľadať..." #~ msgid "Select Font..." #~ msgstr "Vybrať písmo..." #~ msgid "Emoji Picker" #~ msgstr "Výber emoji" #~ msgid "Use Default Font" #~ msgstr "Použiť predvolené písmo" #~ msgid "Custom Font:" #~ msgstr "Vlastné písmo:"