# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2018, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Alexander Yavorsky # Leonid Kanter , 2008. # Артём Середа , 2008. # Nick Shaforostoff , 2008, 2009. # Andrey Cherepanov , 2009. # Alexander Potashev , 2010, 2012, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. # Yuri Efremov , 2011, 2012, 2013. # Alexander Lakhin , 2013. # Alexander Yavorsky , 2024. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-02 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-18 10:14+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 21.08.3\n" #: package/contents/config/config.qml:16 #, kde-format msgid "Location" msgstr "Путь" #: package/contents/config/config.qml:23 #: package/contents/ui/FolderViewLayer.qml:406 #, kde-format msgid "Icons" msgstr "Значки" #: package/contents/config/config.qml:30 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "Фильтр" #: package/contents/ui/BackButtonItem.qml:104 #, kde-format msgid "Back" msgstr "Назад" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:61 #, kde-format msgid "Files:" msgstr "Файлы:" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:62 #, kde-format msgid "Show all" msgstr "Показывать все" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:62 #, kde-format msgid "Show matching" msgstr "Показывать файлы по шаблону" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:62 #, kde-format msgid "Hide matching" msgstr "Скрывать файлы по шаблону" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:67 #, kde-format msgid "File name pattern:" msgstr "Шаблон имён файлов:" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:74 #, kde-format msgid "File types:" msgstr "Типы файлов:" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:80 #, kde-format msgid "Show hidden files:" msgstr "Показывать скрытые файлы:" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:130 #, kde-format msgid "File Type" msgstr "Тип файла" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:131 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Описание" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:203 #, kde-format msgid "Select All" msgstr "Выбрать все" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:213 #, kde-format msgid "Deselect All" msgstr "Отменить выбор" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:222 #, kde-format msgid "Switch Sort Order" msgstr "Изменить порядок сортировки" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:64 #, kde-format msgid "Panel button:" msgstr "Кнопка на панели:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:70 #, kde-format msgid "Use a custom icon" msgstr "Использовать нестандартный значок" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:103 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose…" msgstr "Выбрать..." #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:109 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Clear Icon" msgstr "Вернуть стандартный значок" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:129 #, kde-format msgid "Arrangement:" msgstr "Расположение:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:133 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox arrangement of icons" msgid "Left to Right" msgstr "Слева направо" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:134 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox arrangement of icons" msgid "Right to Left" msgstr "Справа налево" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:135 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox arrangement of icons" msgid "Top to Bottom" msgstr "Сверху вниз" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:144 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox alignment of icons" msgid "Align left" msgstr "Выровнять по левому краю" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:145 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox alignment of icons" msgid "Align right" msgstr "Выровнять по правому краю" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:160 #, kde-format msgid "Lock in place" msgstr "Зафиксировать значки" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:174 #, kde-format msgid "Sorting:" msgstr "Сортировка:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:182 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort icons manually" msgid "Manual" msgstr "Вручную" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:183 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort icons by name" msgid "Name" msgstr "По имени" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:184 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort icons by size" msgid "Size" msgstr "По размеру" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:185 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort icons by file type" msgid "Type" msgstr "По типу" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:186 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort icons by date" msgid "Date" msgstr "По дате" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:197 #, kde-format msgctxt "@option:check sort icons in descending order" msgid "Descending" msgstr "По убыванию" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:205 #, kde-format msgctxt "@option:check sort icons with folders first" msgid "Folders first" msgstr "Папки в начале" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:219 #, kde-format msgctxt "whether to use icon or list view" msgid "View mode:" msgstr "Режим просмотра:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:221 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox show icons in a list" msgid "List" msgstr "Список" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:222 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox show icons in a grid" msgid "Grid" msgstr "Сетка" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:233 #, kde-format msgid "Icon size:" msgstr "Размер значков:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:248 #, kde-format msgctxt "@label:slider smallest icon size" msgid "Small" msgstr "Маленькие" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:257 #, kde-format msgctxt "@label:slider largest icon size" msgid "Large" msgstr "Большие" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:266 #, kde-format msgid "Label width:" msgstr "Ширина надписей:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:269 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how long a text label should be" msgid "Narrow" msgstr "Узкие" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:270 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how long a text label should be" msgid "Medium" msgstr "Средние" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:271 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how long a text label should be" msgid "Wide" msgstr "Широкие" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:279 #, kde-format msgid "Text lines:" msgstr "Число строк текста:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:295 #, kde-format msgid "When hovering over icons:" msgstr "При наведении указателя мыши на значки:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:297 #, kde-format msgid "Show tooltips" msgstr "Показывать всплывающие подсказки" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:304 #, kde-format msgid "Show selection markers" msgstr "Показывать переключатели выделения" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:311 #, kde-format msgid "Show folder preview popups" msgstr "Показывать предварительный просмотр содержимого папок" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:321 #, kde-format msgid "Rename:" msgstr "Переименование:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:325 #, kde-format msgid "Rename inline by clicking selected item's text" msgstr "Переименовывать щелчком по тексту выделенного объекта" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:336 #, kde-format msgid "Previews:" msgstr "Миниатюры:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:338 #, kde-format msgid "Show preview thumbnails" msgstr "Использовать миниатюры предварительного просмотра" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:346 #, kde-format msgid "Configure Preview Plugins…" msgstr "Настроить модули предварительного просмотра..." #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:80 #, kde-format msgid "Show:" msgstr "Показывать:" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:82 #, kde-format msgid "Desktop folder" msgstr "Папку «Рабочий стол»" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:89 #, kde-format msgid "Files linked to the current activity" msgstr "Файлы, связанные с текущей комнатой" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:96 #, kde-format msgid "Places panel item:" msgstr "Точку входа:" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:129 #, kde-format msgid "Custom location:" msgstr "Следующую папку:" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:137 #, kde-format msgid "Type path or URL…" msgstr "Путь к папке или адрес URL..." #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:180 #, kde-format msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:182 #, kde-format msgid "None" msgstr "Нет" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:182 #, kde-format msgid "Default" msgstr "По умолчанию" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:182 #, kde-format msgid "Full path" msgstr "Полный путь" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:182 #, kde-format msgid "Custom title" msgstr "Свой заголовок" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:197 #, kde-format msgid "Enter custom title…" msgstr "Введите свой заголовок для папки" #: package/contents/ui/ConfigOverlay.qml:98 #, kde-format msgid "Click and drag to rotate" msgstr "Удерживайте клавишу мыши и перемещайте курсор для поворота" #: package/contents/ui/ConfigOverlay.qml:184 #, kde-format msgid "Hide Background" msgstr "Скрывать фон" #: package/contents/ui/ConfigOverlay.qml:184 #, kde-format msgid "Show Background" msgstr "Отображать фон" #: package/contents/ui/ConfigOverlay.qml:232 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Удалить" #: package/contents/ui/FolderItemPreviewPluginsDialog.qml:19 #, kde-format msgid "Preview Plugins" msgstr "Модули предварительного просмотра" #: package/contents/ui/FolderView.qml:1199 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "There are a lot of files and folders on the desktop. This can cause bugs and " "performance issues. Please consider moving some of them elsewhere." msgstr "" "На рабочем столе расположено множество файлов и папок, что может привести к " "проблемам с производительностью. Рекомендуется переместить их в другое " "расположение." #: package/contents/ui/main.qml:401 #, kde-format msgid "Desktop and Wallpaper" msgstr "Настроить рабочий стол и обои..." #: plugins/folder/directorypicker.cpp:32 #, kde-format msgid "Select Folder" msgstr "Выбор папки" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:512 #, kde-format msgid "&Refresh Desktop" msgstr "&Обновить рабочий стол" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:512 plugins/folder/foldermodel.cpp:1679 #, kde-format msgid "&Refresh View" msgstr "О&бновить вид" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1688 #, kde-format msgid "&Empty Trash" msgstr "О&чистить корзину" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1691 #, kde-format msgctxt "Restore from trash" msgid "Restore" msgstr "Восстановить" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1694 #, kde-format msgid "&Open" msgstr "&Открыть" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1811 #, kde-format msgid "&Paste" msgstr "Вст&авить" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1927 #, kde-format msgid "&Properties" msgstr "&Свойства" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:21 #, kde-format msgid "Sort By" msgstr "Сортировать" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:24 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Sort icons manually" msgid "Unsorted" msgstr "Без сортировки" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:28 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Sort icons by name" msgid "Name" msgstr "По имени" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:32 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Sort icons by size" msgid "Size" msgstr "По размеру" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:36 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Sort icons by file type" msgid "Type" msgstr "По типу" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:40 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Sort icons by date" msgid "Date" msgstr "По дате" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Sort icons in descending order" msgid "Descending" msgstr "По убыванию" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Sort icons with folders first" msgid "Folders First" msgstr "Папки в начале" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:50 #, kde-format msgid "Icon Size" msgstr "Размер значков" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Tiny" msgstr "Крошечные" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:54 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Very Small" msgstr "Очень маленькие" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Small" msgstr "Маленькие" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:56 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Small-Medium" msgstr "Меньше средних" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:57 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Medium" msgstr "Средние" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:58 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Large" msgstr "Большие" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:59 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Huge" msgstr "Огромные" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:67 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu arrangement of icons" msgid "Arrange" msgstr "Упорядочить" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu arrangement of icons" msgid "Left to Right" msgstr "Слева направо" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu arrangement of icons" msgid "Right to Left" msgstr "Справа налево" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:76 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu arrangement of icons" msgid "Top to Bottom" msgstr "Сверху вниз" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:81 #, kde-format msgid "Align" msgstr "Выровнять" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:84 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu alignment of icons" msgid "Left" msgstr "По левой стороне" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:88 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu alignment of icons" msgid "Right" msgstr "По правой стороне" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:93 #, kde-format msgid "Show Previews" msgstr "Показывать миниатюры" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu lock icon positions in place" msgid "Locked" msgstr "Зафиксировать значки" #~ msgid "Rotate" #~ msgstr "Повернуть" #~ msgid "Open Externally" #~ msgstr "Открывать во внешней программе" #~ msgid "OK" #~ msgstr "&ОК" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "О&тмена" #~ msgctxt "@item:inlistbox arrangement of icons" #~ msgid "Rows" #~ msgstr "По строкам" #~ msgctxt "@item:inlistbox arrangement of icons" #~ msgid "Columns" #~ msgstr "По столбцам" #~ msgctxt "@item:inmenu arrangement of icons" #~ msgid "Rows" #~ msgstr "По строкам" #~ msgctxt "@item:inmenu arrangement of icons" #~ msgid "Columns" #~ msgstr "По столбцам" #~ msgid "Features:" #~ msgstr "Возможности:" #~ msgid "Search…" #~ msgstr "Поиск..." #~ msgid "&Create Folder" #~ msgstr "Создать &папку" #~ msgid "Tweaks" #~ msgstr "Поправки" #~ msgid "" #~ "With the Desktop Toolbox hidden, right-click on the desktop and choose " #~ "'Configure Desktop...' to access this configuration window in the future" #~ msgstr "" #~ "Когда кнопка инструментов скрыта, это окно настройки можно открыть, нажав " #~ "на рабочем столе правой кнопкой мыши и выбрав «Настроить рабочий стол...»." #~ msgid "Show the desktop toolbox" #~ msgstr "Показывать кнопку инструментов Plasma" #~ msgid "Press and hold widgets to move them and reveal their handles" #~ msgstr "" #~ "Удерживание левой кнопки мыши на виджете позволяет двигать его и " #~ "показывает кнопки виджета" #~ msgid "Widgets unlocked" #~ msgstr "Виджеты разблокированы" #~ msgid "" #~ "You can press and hold widgets to move them and reveal their handles." #~ msgstr "" #~ "Нажмите на виджете и подержите кнопку мыши, чтобы начать перемещение или " #~ "увидеть кнопки виджета." #~ msgid "Got it" #~ msgstr "Закрыть" #~ msgid "Resize" #~ msgstr "Изменить размер" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Размер:" #~ msgid "Desktop Layout" #~ msgstr "Вид рабочего стола" #~ msgid "Widget Handling" #~ msgstr "Управление виджетами" #~ msgid "Arrange in" #~ msgstr "Упорядочить" #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "Сортировать" #~ msgid "Appearance:" #~ msgstr "Внешний вид:" #~ msgid "Location:" #~ msgstr "Путь:" #~ msgid "Show the Desktop folder" #~ msgstr "Показать папку рабочего стола" #~ msgid "Specify a folder:" #~ msgstr "Показать указанную папку:" #~ msgid "&Reload" #~ msgstr "О&бновить" #~ msgid "&Move to Trash" #~ msgstr "У&далить в корзину" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Удалить" #~ msgid "Align:" #~ msgstr "Выровнять:" #~ msgid "Sorting" #~ msgstr "Сортировка" # Dummy list view item that you can click to go to parent directory. --aspotashev #~ msgid "Up" #~ msgstr "Вверх" #~ msgid "" #~ "Tweaks are experimental options that may become defaults depending on " #~ "your feedback." #~ msgstr "" #~ "Экспериментальные параметры, определённые значения которых могут стать " #~ "стандартными в зависимости от отзывов пользователей." #~ msgid "Show Original Directory" #~ msgstr "Открыть папку назначения" #~ msgid "Show Original File" #~ msgstr "Открыть файл назначения" #~ msgid "&Configure Trash Bin" #~ msgstr "Настроить &корзину..." #~ msgid "&Bookmark This Page" #~ msgstr "Добавить &закладку на эту страницу" #~ msgid "&Bookmark This Location" #~ msgstr "Добавить &закладку на этот адрес" #~ msgid "&Bookmark This Folder" #~ msgstr "Добавить &закладку на эту папку" #~ msgid "&Bookmark This Link" #~ msgstr "Добавить &закладку на эту ссылку" #~ msgid "&Bookmark This File" #~ msgstr "Добавить &закладку на этот файл" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Copy To" #~ msgstr "Копировать в" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Move To" #~ msgstr "Переместить в" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Home Folder" #~ msgstr "Домашняя папка" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Root Folder" #~ msgstr "Корневая папка" #~ msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "Обзор..." #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Copy Here" #~ msgstr "Копировать сюда" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Move Here" #~ msgstr "Переместить сюда" #~ msgid "Share" #~ msgstr "Совместный доступ" #~ msgid "Icon:" #~ msgstr "Значок:"