# Traducerea plasma_applet_pager.po în Română # translation of plasma_applet_pager to Romanian # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the plasma_applet_pager package. # Laurenţiu Buzdugan , 2008". # Sergiu Bivol , 2008, 2009, 2013, 2020, 2021, 2022. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_pager\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-03 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-28 21:19+0000\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "General" msgstr "Generale" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:38 #, kde-format msgid "General:" msgstr "Generale:" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show application icons on window outlines" msgid "Show window outlines" msgstr "Arată pictogramele aplicațiilor pe conturul ferestrelor" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:45 #, kde-format msgid "Show application icons on window outlines" msgstr "Arată pictogramele aplicațiilor pe conturul ferestrelor" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:51 #, kde-format msgid "Show only current screen" msgstr "Arată numai ecranul actual" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:56 #, kde-format msgid "Navigation wraps around" msgstr "Navigarea o ia de la capăt" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:68 #, kde-format msgid "Layout:" msgstr "Aranjament:" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:70 #, kde-format msgctxt "The pager layout" msgid "Default" msgstr "Implicit" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:70 #, kde-format msgid "Horizontal" msgstr "Orizontal" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:70 #, kde-format msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:84 #, kde-format msgid "Text display:" msgstr "Afișare text:" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:87 #, kde-format msgid "No text" msgstr "Fără text" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:95 #, kde-format msgid "Activity number" msgstr "Număr activitate" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:95 #, kde-format msgid "Desktop number" msgstr "Numărul biroului" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:103 #, kde-format msgid "Activity name" msgstr "Denumire activitate" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:103 #, kde-format msgid "Desktop name" msgstr "Numele biroului" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:117 #, kde-format msgid "Selecting current Activity:" msgstr "Alegerea activității curente:" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:117 #, kde-format msgid "Selecting current virtual desktop:" msgstr "Alegerea biroului virtual curent:" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:120 #, kde-format msgid "Does nothing" msgstr "Nu face nimic" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:128 #, kde-format msgid "Shows the desktop" msgstr "Arată biroul" #: package/contents/ui/main.qml:86 #, kde-format msgid "…and %1 other window" msgid_plural "…and %1 other windows" msgstr[0] "…și încă 1% fereastră" msgstr[1] "…și încă %1 ferestre" msgstr[2] "…și încă %1 de ferestre" #: package/contents/ui/main.qml:353 #, kde-format msgid "%1 Window:" msgid_plural "%1 Windows:" msgstr[0] "%1 fereastră:" msgstr[1] "%1 ferestre:" msgstr[2] "%1 de ferestre:" #: package/contents/ui/main.qml:365 #, kde-format msgid "%1 Minimized Window:" msgid_plural "%1 Minimized Windows:" msgstr[0] "%1 fereastră minimizată:" msgstr[1] "%1 ferestre minimizate:" msgstr[2] "%1 de ferestre minimizate:" #: package/contents/ui/main.qml:441 #, kde-format msgid "Desktop %1" msgstr "Biroul %1" #: package/contents/ui/main.qml:442 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is the name of a virtual desktop or an activity" msgid "Switch to %1" msgstr "Schimbă la %1" #: package/contents/ui/main.qml:586 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Activity Manager…" msgctxt "@action:inmenu widget context menu" msgid "Show Activity Manager" msgstr "Arată gestionarul de activități…" #: package/contents/ui/main.qml:592 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Virtual Desktop" msgctxt "@action:inmenu widget context menu" msgid "Add Virtual Desktop" msgstr "Adaugă birou virtual" #: package/contents/ui/main.qml:598 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Virtual Desktop" msgctxt "@action:inmenu widget context menu" msgid "Remove Virtual Desktop" msgstr "Elimină birou virtual" #: package/contents/ui/main.qml:605 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Virtual Desktops…" msgctxt "@action:inmenu widget context menu" msgid "&Configure Activities…" msgstr "Configurare birouri virtuale…" #: package/contents/ui/main.qml:610 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Virtual Desktops…" msgctxt "@action:inmenu widget context menu" msgid "Configure Virtual Desktops…" msgstr "Configurare birouri virtuale…" #~ msgid "Activate %1" #~ msgstr "Activează %1" #, fuzzy #~| msgid "Configure Desktops..." #~ msgid "Configure Desktops..." #~ msgstr "Configurare birouri..." #~ msgid "Shows the dashboard" #~ msgstr "Arată tabloul de bord" #~ msgid "Display icons:" #~ msgstr "Afișare pictograme:" #~ msgid "&Add Virtual Desktop" #~ msgstr "&Adaugă birou virtual" #~ msgid "&Remove Last Virtual Desktop" #~ msgstr "&Elimină ultimul birou virtual" #~ msgid "Configure Pager" #~ msgstr "Configurare paginator" #~ msgid "Number of columns:" #~ msgstr "Număr de coloane:" #~ msgid "Number of rows:" #~ msgstr "Număr de rânduri:" #~ msgid "Change the number of rows" #~ msgstr "Schimbă numărul de rânduri" #~ msgid "buttonGroupText" #~ msgstr "buttonGroupText" #~ msgid "buttonGroupAction" #~ msgstr "buttonGroupAction" #~ msgid "None" #~ msgstr "Nici unul"