# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Sergiu Bivol , 2010, 2020, 2022. # Cristian Oneț , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 02:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-04 15:50+0000\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian\n" "Language: ro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Sergiu Bivol" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sergiu@cip.md" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView) #: DeviceAutomounterKCM.ui:17 #, kde-format msgid "" "This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount " "on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though " "\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for " "\"Automount on Attach\"." msgstr "" "Această listă conține dispozitivele de stocare cunoscute sistemului. Dacă " "„Montează automat la autentificare” este bifat, dispozitivul va fi montat " "automat chiar dacă „Montează toate mediile amovibile la autentificare” este " "debifat. Același lucru se aplică și pentru „Montează automat la atașare”." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice) #: DeviceAutomounterKCM.ui:54 #, kde-format msgid "" "Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is " "only useful if \"Only automatically mount removable media that has been " "manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the " "system is set to only automatically mount familiar devices, the device will " "not be automatically mounted." msgstr "" "Apăsarea acestui buton face ca dispozitivul ales să fie „uitat”. Acest lucru " "este folositor doar dacă „Montează automat numai mediile amovibile ce au " "fost montate manual anterior” este bifată. Odată ce un dispozitiv este uitat " "și sistemul este configurat să monteze automat doar dispozitivele familiare, " "acesta nu va mai fi montat automat." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice) #: DeviceAutomounterKCM.ui:57 #, kde-format msgid "Forget Device" msgstr "Uită dispozitivul" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutomountUnknownDevices) #: DeviceAutomounterKCM.ui:67 #, kde-format msgid "" "When this is not checked, only remembered devices will be automatically " "mounted. A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For " "instance, plugging in a USB media player to charge is not sufficient to " "'remember' it - if the files are not accessed, it will not be automatically " "mounted the next time it is seen. Once they have been accessed, however, the " "device's contents will be automatically made available to the system." msgstr "" "Când nu e bifată, doar dispozitivele memorate vor fi montate automat. Un " "dispozitiv este „memorat” dacă a mai fost vreodată montat înainte. De " "exemplu, conectarea unui dispozitiv USB de redare media pentru a-l încărca " "nu este suficient ca să fie „memorat” – dacă fișierele nu sunt accesate, nu " "va fi montat automat data următoare când este văzut. Totuși, odată ce au " "fost accesate, conținutul dispozitivelor va fi făcut disponibil în mod " "automat sistemului." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutomountUnknownDevices) #: DeviceAutomounterKCM.ui:70 #, kde-format msgid "Automatically mount removable media that have never been mounted before" msgstr "Montează automat mediile amovibile ce nu au fost montate anterior" #: DeviceModel.cpp:52 #, kde-format msgid "Automount Device" msgstr "Montează dispozitivul automat" #: DeviceModel.cpp:54 #, kde-format msgctxt "As in automount on login" msgid "On Login" msgstr "La autentificare" #: DeviceModel.cpp:56 #, kde-format msgctxt "As in automount on attach" msgid "On Attach" msgstr "La atașare" #: DeviceModel.cpp:258 #, kde-format msgid "All Devices" msgstr "Toate dispozitivele" #: DeviceModel.cpp:258 #, kde-format msgid "All Known Devices" msgstr "Toate dispozitivele cunoscute" #: DeviceModel.cpp:260 #, kde-format msgid "Attached Devices" msgstr "Dispozitive atașate" #: DeviceModel.cpp:262 #, kde-format msgid "Disconnected Devices" msgstr "Dispozitive deconectate" #: DeviceModel.cpp:298 DeviceModel.cpp:307 #, kde-format msgid "UDI: %1" msgstr "UDI: %1" #: DeviceModel.cpp:318 #, kde-format msgid "This device will be automatically mounted at login." msgstr "Acest dispozitiv va fi montat automat la autentificare." #: DeviceModel.cpp:318 #, kde-format msgid "This device will not be automatically mounted at login." msgstr "Acest dispozitiv nu va fi montat automat la autentificare." #: DeviceModel.cpp:326 #, kde-format msgid "This device will be automatically mounted when attached." msgstr "Acest dispozitiv va fi montat automat la atașare." #: DeviceModel.cpp:327 #, kde-format msgid "This device will not be automatically mounted when attached." msgstr "Acest dispozitiv nu va fi montat automat la atașare." #~ msgid "Device Automounter" #~ msgstr "Automontare dispozitive" #~ msgid "(c) 2009 Trever Fischer, (c) 2015 Kai Uwe Broulik" #~ msgstr "(c) 2009 Trever Fischer, (c) 2015 Kai Uwe Broulik" #~ msgid "Trever Fischer" #~ msgstr "Trever Fischer" #~ msgid "Original Author" #~ msgstr "Autor original" #~ msgid "Kai Uwe Broulik" #~ msgstr "Kai Uwe Broulik" #~ msgid "Plasma 5 Port" #~ msgstr "Portare la Plasma 5" #~ msgid "" #~ "If any removable storage devices are connected to your system when you " #~ "login to your desktop, their contents will automatically be made " #~ "available to your system for other programs to read." #~ msgstr "" #~ "Dacă orice dispozitiv de stocare amovibil este conectat la sistemul " #~ "dumneavoastră când vă autentificați la birou, conținutul acestuia va fi " #~ "făcut disponibil sistemului pentru a fi citit de alte programe." #, fuzzy #~| msgid "Automatically mount all removable media at login" #~ msgid "Automatically mount removable medias at login" #~ msgstr "Montează automat toate mediile amovibile la autentificare" #~ msgid "" #~ "When this is checked, the contents of any storage device will " #~ "automatically be made available to the system when it is plugged in or " #~ "attached." #~ msgstr "" #~ "Când e bifată, conținutul oricărui dispozitiv de stocare va fi făcut " #~ "disponibil în mod automat pentru sistem când acesta este conectat sau " #~ "atașat." #, fuzzy #~| msgid "Automatically mount all removable media when attached" #~ msgid "Automatically mount removable medias when attached" #~ msgstr "Montează automat toate mediile amovibile când sunt atașate" #~ msgid "Automatic mount" #~ msgstr "Montare automată" #~ msgid "" #~ "When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, " #~ "regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section." #~ msgstr "" #~ "Când nu e bifată, nu va avea loc niciun fel de montare automată a " #~ "dispozitivelor, indiferent de configurările din secțiunea „Supradefinire " #~ "dispozitive”." #~ msgid "Enable automatic mounting of removable media" #~ msgstr "Activează montarea automată a mediilor amovibile" #~ msgid "Device Overrides" #~ msgstr "Supradefiniri dispozitive" #~ msgid "Automount on Attach" #~ msgstr "Montează automat la atașare" #~ msgid "Automatically mounts devices at login or when attached" #~ msgstr "Montează automat dispozitivele la autentificare sau atașare"