# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2009, 2010, 2012, 2017, 2020, 2021, 2023, 2024 A S Alam msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 02:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-01 11:23-0600\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "Language: pa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ. ੨੦੦੯-੨੦੨੪" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "aalam@punlinux.org" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView) #: DeviceAutomounterKCM.ui:17 #, kde-format msgid "" "This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount " "on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though " "\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for " "\"Automount on Attach\"." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice) #: DeviceAutomounterKCM.ui:54 #, kde-format msgid "" "Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is " "only useful if \"Only automatically mount removable media that has been " "manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the " "system is set to only automatically mount familiar devices, the device will " "not be automatically mounted." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice) #: DeviceAutomounterKCM.ui:57 #, kde-format msgid "Forget Device" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਭੁਲਾਓ" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutomountUnknownDevices) #: DeviceAutomounterKCM.ui:67 #, kde-format msgid "" "When this is not checked, only remembered devices will be automatically " "mounted. A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For " "instance, plugging in a USB media player to charge is not sufficient to " "'remember' it - if the files are not accessed, it will not be automatically " "mounted the next time it is seen. Once they have been accessed, however, the " "device's contents will be automatically made available to the system." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutomountUnknownDevices) #: DeviceAutomounterKCM.ui:70 #, kde-format msgid "Automatically mount removable media that have never been mounted before" msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡੀਏ ਨੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ, ਜੋ ਪਹਿਲਾਂ ਕਦੇ ਮਾਊਂਟ ਨਾ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹੋਣ" #: DeviceModel.cpp:52 #, kde-format msgid "Automount Device" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" #: DeviceModel.cpp:54 #, kde-format msgctxt "As in automount on login" msgid "On Login" msgstr "ਲਾਗਇਨ ਸਮੇਂ" #: DeviceModel.cpp:56 #, kde-format msgctxt "As in automount on attach" msgid "On Attach" msgstr "ਜੋੜਨ ਸਮੇਂ" #: DeviceModel.cpp:258 #, kde-format msgid "All Devices" msgstr "ਸਭ ਡਿਵਾਈਸ" #: DeviceModel.cpp:258 #, kde-format msgid "All Known Devices" msgstr "ਸਭ ਜਾਣੇ-ਪਛਾਣੇ ਡਿਵਾਈਸ" #: DeviceModel.cpp:260 #, kde-format msgid "Attached Devices" msgstr "ਅਟੈਂਚ ਕੀਤੇ ਡਿਵਾਈਸ" #: DeviceModel.cpp:262 #, kde-format msgid "Disconnected Devices" msgstr "ਡਿਸ-ਕਨੈਕਟ ਕੀਤੇ ਡਿਵਾਈਸ" #: DeviceModel.cpp:298 DeviceModel.cpp:307 #, kde-format msgid "UDI: %1" msgstr "UDI: %1" #: DeviceModel.cpp:318 #, kde-format msgid "This device will be automatically mounted at login." msgstr "ਇਹ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: DeviceModel.cpp:318 #, kde-format msgid "This device will not be automatically mounted at login." msgstr "ਇਹ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: DeviceModel.cpp:326 #, kde-format msgid "This device will be automatically mounted when attached." msgstr "ਇਹ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਸਮੇਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #: DeviceModel.cpp:327 #, kde-format msgid "This device will not be automatically mounted when attached." msgstr "ਇਹ ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਸਮੇਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #~ msgid "Device Automounter" #~ msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਆਟੋ-ਮਾਊਂਟਰ" #~ msgid "(c) 2009 Trever Fischer, (c) 2015 Kai Uwe Broulik" #~ msgstr "(c) 2009 Trever Fischer, (c) 2015 Kai Uwe Broulik" #~ msgid "Trever Fischer" #~ msgstr "ਟਰੇਵੇਰ ਫਿਸਚੇਰ" #~ msgid "Original Author" #~ msgstr "ਅਸਲ ਲੇਖਕ" #~ msgid "Kai Uwe Broulik" #~ msgstr "ਕੋਈ ਉਵੇ ਬਰੋਉਲਿਕ" #~ msgid "Plasma 5 Port" #~ msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ 5 ਪੋਰਟ" #~ msgid "" #~ "If any removable storage devices are connected to your system when you " #~ "login to your desktop, their contents will automatically be made " #~ "available to your system for other programs to read." #~ msgstr "" #~ "ਤੁਹਾਡੇ ਵਲੋਂ ਆਪਣੇ ਡੈਸਕਟਾਪ ਵਿੱਚ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਜੰਤਰ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਨਾਲ " #~ "ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਹੋਰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮਾਂ ਲਈ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ " #~ "ਕਰਵਾ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।" #~ msgid "Automatically mount removable medias at login" #~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡੀਏ ਨੂੰ ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" #~ msgid "" #~ "When this is checked, the contents of any storage device will " #~ "automatically be made available to the system when it is plugged in or " #~ "attached." #~ msgstr "" #~ "ਜਦੋਂ ਇਹ ਚੁਣਿਆ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਸਟੋਰੇਜ਼ ਡਿਵਾਈਸ ਦੀ ਸਮੱਗਰੀ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਉੱਤੇ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ " #~ "ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਵਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਦੋਂ ਵੀ ਇਸ ਨੂੰ ਪਲੱਗਇਨ ਕੀਤਾ ਕੀਤਾ ਜਾਂ ਅਟੈਚ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ।" #~ msgid "Automatically mount removable medias when attached" #~ msgstr "ਜਦੋਂ ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡੀਏ ਨੂੰ ਜੋੜਿਆ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਹੀ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Automatic mount" #~ msgstr "ਆਪਣੇ-ਆਪ ਮਾਊਂਟ" #~ msgid "Enable automatic mounting of removable media" #~ msgstr "ਹਟਾਉਣਯੋਗ ਮੀਡਿਆ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰਨਾ ਯੋਗ" #~ msgid "Device Overrides" #~ msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਅਣ-ਡਿੱਠਾ ਕਰੋ" #~ msgid "Automount on Attach" #~ msgstr "ਅਟੈਚ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮਾਊਂਟ ਕਰੋ" #~ msgid "Automatically mounts devices at login or when attached" #~ msgstr "ਲਾਗਇਨ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਜਾਂ ਜੰਤਰਾਂ ਨੂੰ ਜੋੜਨ ਸਮੇਂ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਮਾਊਂਟ ਕਰੋ"