# Translation of plasma_shell_org.kde.plasma.desktop to Norwegian Nynorsk # # Øystein Steffensen-Alværvik , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-28 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-25 12:05+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "Language: nn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.11.70\n" #: contents/activitymanager/ActivityItem.qml:205 #, kde-format msgid "Currently being used" msgstr "Vert brukt no" #: contents/activitymanager/ActivityItem.qml:245 #, kde-format msgid "" "Move to\n" "this activity" msgstr "" "Flytt til denne\n" "aktiviteten" #: contents/activitymanager/ActivityItem.qml:275 #, kde-format msgid "" "Show also\n" "in this activity" msgstr "" "Vis òg i denne\n" "aktiviteten" #: contents/activitymanager/ActivityItem.qml:337 #, kde-format msgid "Configure" msgstr "Set opp" #: contents/activitymanager/ActivityItem.qml:356 #, kde-format msgid "Stop activity" msgstr "Stopp aktivitet" #: contents/activitymanager/ActivityList.qml:142 #, kde-format msgid "Stopped activities:" msgstr "Stoppa aktivitetar:" #: contents/activitymanager/ActivityManager.qml:122 #, kde-format msgid "Create activity…" msgstr "Legg til aktivitet …" #: contents/activitymanager/Heading.qml:59 #, kde-format msgid "Activities" msgstr "Aktivitetar" #: contents/activitymanager/StoppedActivityItem.qml:138 #, kde-format msgid "Configure activity" msgstr "Set opp aktivitet" #: contents/activitymanager/StoppedActivityItem.qml:155 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Slett" #: contents/applet/AppletError.qml:164 #, kde-format msgid "Copy to Clipboard" msgstr "Kopier til utklippstavla" #: contents/applet/AppletError.qml:187 #, kde-format msgid "View Error Details…" msgstr "Vis feildetaljar …" #: contents/applet/CompactApplet.qml:76 #, kde-format msgid "Open %1" msgstr "Opna %1" #: contents/configuration/AboutPlugin.qml:21 #: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:305 #, kde-format msgid "About" msgstr "Om" #: contents/configuration/AboutPlugin.qml:50 #, kde-format msgid "Send an email to %1" msgstr "Send e-post til %1" #: contents/configuration/AboutPlugin.qml:64 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 url" msgid "Open website %1" msgstr "Opna heime­side: %1" #: contents/configuration/AboutPlugin.qml:137 #, kde-format msgid "Copyright" msgstr "Opphavsrett" #: contents/configuration/AboutPlugin.qml:158 contents/explorer/Tooltip.qml:94 #, kde-format msgid "License:" msgstr "Lisens:" #: contents/configuration/AboutPlugin.qml:163 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "View license text" msgstr "Vis lisenstekst" #: contents/configuration/AboutPlugin.qml:177 #, kde-format msgid "Authors" msgstr "Opphavspersonar" #: contents/configuration/AboutPlugin.qml:189 #, kde-format msgid "Credits" msgstr "Bidragsytarar" #: contents/configuration/AboutPlugin.qml:202 #, kde-format msgid "Translators" msgstr "Omsetjarar" #: contents/configuration/AboutPlugin.qml:220 #, kde-format msgid "Report a Bug…" msgstr "Meld frå om feil …" #: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:76 #, kde-format msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Snøggtastar" #: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:353 #, kde-format msgid "Apply Settings" msgstr "Bruk innstillingar" #: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:354 #, kde-format msgid "" "The settings of the current module have changed. Do you want to apply the " "changes or discard them?" msgstr "" "Innstillingane i denne modulen er endra. Ønskjer du å bruka eller forkasta " "endringane?" #: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:385 #, kde-format msgid "OK" msgstr "OK" #: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:392 #, kde-format msgid "Apply" msgstr "Bruk" #: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:398 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: contents/configuration/ConfigCategoryDelegate.qml:27 #, kde-format msgid "Open configuration page" msgstr "Opnar oppsettsida" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:21 #, kde-format msgid "Left-Button" msgstr "Venstreknappen" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:22 #, kde-format msgid "Right-Button" msgstr "Høgreknappen" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:23 #, kde-format msgid "Middle-Button" msgstr "Midtknappen" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:24 #, kde-format msgid "Back-Button" msgstr "Tilbakeknapp" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:25 #, kde-format msgid "Forward-Button" msgstr "Framknapp" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:27 #, kde-format msgid "Vertical-Scroll" msgstr "Loddrett rulling" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:28 #, kde-format msgid "Horizontal-Scroll" msgstr "Vassrett rulling" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:30 #, kde-format msgid "Shift" msgstr "Shift" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:31 #, kde-format msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:32 #, kde-format msgid "Alt" msgstr "Alt" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:33 #, kde-format msgid "Meta" msgstr "Meta" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:95 #, kde-format msgctxt "Concatenation sign for shortcuts, e.g. Ctrl+Shift" msgid "+" msgstr " + " #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:167 #, kde-format msgctxt "@title" msgid "About" msgstr "Om" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentActions.qml:182 #: contents/configuration/MouseEventInputButton.qml:13 #, kde-format msgid "Add Action" msgstr "Legg til handling" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:69 #, kde-format msgid "Layout changes have been restricted by the system administrator" msgstr "Utformingsendringar er låste av systemadministratoren" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:84 #, kde-format msgid "Layout:" msgstr "Utforming:" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:98 #, kde-format msgid "Wallpaper type:" msgstr "Type bakgrunn:" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:119 #, kde-format msgid "Get New Plugins…" msgstr "Hent nye programtillegg …" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:193 #, kde-format msgid "Layout changes must be applied before other changes can be made" msgstr "Du må ta i bruk utformingsendringane før du kan gjera andre endringar" #: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:197 #, kde-format msgid "Apply Now" msgstr "Bruk no" #: contents/configuration/ConfigurationShortcuts.qml:18 #, kde-format msgid "Shortcuts" msgstr "Snarvegar" #: contents/configuration/ConfigurationShortcuts.qml:30 #, kde-format msgid "This shortcut will activate the applet as though it had been clicked." msgstr "Denne snøggtasten vil starta skjermelementet som om du trykte på det." #: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:27 #, kde-format msgid "Wallpaper" msgstr "Bakgrunns­bilete" #: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:33 #, kde-format msgid "Mouse Actions" msgstr "Muse­handlingar" #: contents/configuration/MouseEventInputButton.qml:20 #, kde-format msgid "Input Here" msgstr "Inndata her" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:97 #, kde-format msgid "Panel Settings" msgstr "Panel­oppsett" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:104 #, kde-format msgid "Add Spacer" msgstr "Legg til mellomrom" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:107 #, kde-format msgid "Add spacer widget to the panel" msgstr "Legg til mellomrom på panelet" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:114 #, kde-format msgid "Add or Manage Widgets…" msgstr "Legg til eller juster element …" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:117 #, kde-format msgid "Open the widget selector to drag and drop widgets to the panel" msgstr "Opna elementveljaren for å dra og sleppa skjermelement til panelet" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:146 #, kde-format msgid "Position" msgstr "Plassering" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:151 #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:266 #, kde-format msgid "Top" msgstr "Oppe" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:152 #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:268 #, kde-format msgid "Right" msgstr "Til høgre" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:153 #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:266 #, kde-format msgid "Left" msgstr "Til venstre" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:154 #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:268 #, kde-format msgid "Bottom" msgstr "Nede" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:174 #, kde-format msgid "Set Position…" msgstr "Vel plassering …" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:201 #, kde-format msgid "Alignment" msgstr "Justering" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:267 #, kde-format msgid "Center" msgstr "I midten" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:290 #, kde-format msgid "Height" msgstr "Høgd" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:291 #, kde-format msgid "Width" msgstr "Breidd" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:310 #, kde-format msgid "Fill height" msgstr "Fyll høgda" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:310 #, kde-format msgid "Fill width" msgstr "Fyll breidda" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:311 #, kde-format msgid "Fit content" msgstr "Tilpass til innhaldet" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:312 #, kde-format msgid "Custom" msgstr "Tilpassa" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:338 #, kde-format msgid "Visibility" msgstr "Synlegheit" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:351 #, kde-format msgid "Always visible" msgstr "Alltid synleg" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:352 #, kde-format msgid "Auto hide" msgstr "Gøym automatisk" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:353 #, kde-format msgid "Dodge windows" msgstr "Vik unna vindauge" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:354 #, kde-format msgid "Windows Go Below" msgstr "Vindauge kan liggja under" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:397 #, kde-format msgid "Opacity" msgstr "Gjennomsikt" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:411 #, kde-format msgid "Adaptive" msgstr "Adaptiv" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:412 #, kde-format msgid "Opaque" msgstr "Ugjennomsiktig" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:413 #, kde-format msgid "Translucent" msgstr "Gjennomsiktig" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:436 #, kde-format msgid "Floating" msgstr "Flytande" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:446 #, kde-format msgid "Style" msgstr "Stil" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:486 #, kde-format msgctxt "" "@action:button Revert an unsupported configuration back to the defaults" msgid "Fix it" msgstr "Rett det" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:564 #, kde-format msgid "Panel Width:" msgstr "Panelbreidd:" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:565 #, kde-format msgid "Panel Height:" msgstr "Panelhøgd:" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:588 #, kde-format msgid "Focus shortcut:" msgstr "Fokussnarveg:" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:599 #, kde-format msgid "Press this keyboard shortcut to move focus to the Panel" msgstr "Bruk snøggtasten til å flytta fokuset til panelet" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:633 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete the panel" msgid "Delete Panel" msgstr "Fjern panel" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:636 #, kde-format msgid "Remove this panel; this action is undo-able" msgstr "Fjern panelet (kan ikkje angrast)" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:647 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close" msgctxt "@action:button Close the panel configuration window" msgid "Close" msgstr "Lukk" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:647 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Exit Edit Mode" msgctxt "" "@action:button Close the panel configuration window and exit edit mode" msgid "Exit Edit Mode" msgstr "Avslutt tilpassing" #: contents/configuration/PanelConfiguration.qml:650 #, kde-format msgid "Close Panel Settings window and exit Edit Mode" msgstr "Lukk panelinnstillingane og avslutt tilpassingsmodus" #: contents/configuration/panelconfiguration/Ruler.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Drag to change maximum height." msgctxt "@info:tooltip slider handle" msgid "Drag to change maximum height." msgstr "Dra for å endra makshøgda." #: contents/configuration/panelconfiguration/Ruler.qml:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Drag to change maximum width." msgctxt "@info:tooltip slider handle" msgid "Drag to change maximum width." msgstr "Dra for å endra maksbreidda." #: contents/configuration/panelconfiguration/Ruler.qml:34 #: contents/configuration/panelconfiguration/Ruler.qml:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Double click to reset." msgctxt "@info:tooltip slider handle" msgid "Double-click to reset." msgstr "Dobbeltklikka for å tilbakestilla." #: contents/configuration/panelconfiguration/Ruler.qml:37 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Drag to change minimum height." msgctxt "@info:tooltip slider handle" msgid "Drag to change minimum height." msgstr "Dra for å endra minimumshøgda." #: contents/configuration/panelconfiguration/Ruler.qml:38 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Drag to change minimum width." msgctxt "@info:tooltip slider handle" msgid "Drag to change minimum width." msgstr "Dra for å endra minimumsbreidda." #: contents/configuration/panelconfiguration/Ruler.qml:87 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Drag to change position on this screen edge.\n" #| "Double click to reset." msgctxt "@info:tooltip slider handle" msgid "" "Drag to change position on this screen edge.\n" "Double-click to reset." msgstr "" "Dra for å endra plassering på denne skjermkanten.\n" "Dobbeltklikk for å tilbakestilla." #: contents/configuration/ShellContainmentConfiguration.qml:19 #, kde-format msgid "Panel and Desktop Management" msgstr "Handsaming av panel og skrivebord" #: contents/configuration/ShellContainmentConfiguration.qml:34 #, kde-format msgid "" "You can drag Panels and Desktops around to move them to different screens." msgstr "Du kan dra panela og skriveborda for å flytta dei mellom skjermane." #: contents/configuration/ShellContainmentConfiguration.qml:44 #, kde-format msgid "Close" msgstr "Lukk" #: contents/configuration/shellcontainmentconfiguration/Delegate.qml:187 #, kde-format msgid "Swap with Desktop on Screen %1" msgstr "Byt med skrivebordet på skjerm %1" #: contents/configuration/shellcontainmentconfiguration/Delegate.qml:188 #, kde-format msgid "Move to Screen %1" msgstr "Flytt til skjerm %1" #: contents/configuration/shellcontainmentconfiguration/Delegate.qml:202 #, kde-format msgid "Remove Desktop" msgstr "Fjern skrivebord" #: contents/configuration/shellcontainmentconfiguration/Delegate.qml:203 #, kde-format msgid "Remove Panel" msgstr "Fjern panelet" #: contents/configuration/shellcontainmentconfiguration/Delegate.qml:279 #, kde-format msgid "%1 (primary)" msgstr "%1 (hovudskjerm)" #: contents/explorer/AppletAlternatives.qml:66 #, kde-format msgid "Alternative Widgets" msgstr "Alternative element" #: contents/explorer/AppletDelegate.qml:41 #, kde-format msgid "Unsupported Widget" msgstr "Ikkje-støtta skjermelement" #: contents/explorer/AppletDelegate.qml:172 #, kde-format msgctxt "Text displayed on top of newly installed widgets" msgid "New!" msgstr "" #: contents/explorer/AppletDelegate.qml:188 #, kde-format msgid "Undo uninstall" msgstr "Angra avinstallering" #: contents/explorer/AppletDelegate.qml:189 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Uninstall" msgctxt "@info:tooltip uninstall a widget" msgid "Uninstall" msgstr "Avinstaller" #: contents/explorer/AppletDelegate.qml:231 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Panel" msgid "Remove all instances" msgstr "Fjern panelet" #: contents/explorer/Tooltip.qml:105 #, kde-format msgid "Author:" msgstr "Laga av:" #: contents/explorer/Tooltip.qml:115 #, kde-format msgid "Email:" msgstr "E-postadresse:" #: contents/explorer/Tooltip.qml:136 #, kde-format msgid "Uninstall" msgstr "Avinstaller" #: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:140 #: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:220 #, kde-format msgid "All Widgets" msgstr "Alle element" #: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:169 #, kde-format msgid "Widgets" msgstr "Skjermelement" #: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:178 #, kde-format msgctxt "@action:button The word 'new' refers to widgets" msgid "Get New…" msgstr "Hent nye …" #: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:179 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Get New Widgets…" msgstr "Hent nye element …" #: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:234 #, kde-format msgid "Categories" msgstr "Kategoriar" #: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:254 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm Removal Of One Widget" #| msgid_plural "Confirm Removal Of %1 Widgets" msgctxt "@action:button uninstall widgets in widget explorer" msgid "Confirm Removal of One Widget" msgid_plural "Confirm Removal of %1 Widgets" msgstr[0] "Stadfest fjerning av skjermelement" msgstr[1] "Stadfest fjerning av %1 skjermelement" #: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:355 #, kde-format msgid "No widgets matched the search terms" msgstr "Ingen element passar til søkjeteksten" #: contents/explorer/WidgetExplorer.qml:355 #, kde-format msgid "No widgets available" msgstr "Ingen element er tilgjengelege" #: contents/lockscreen/config.qml:19 #, kde-format msgctxt "@title: group" msgid "Clock:" msgstr "Klokke:" #: contents/lockscreen/config.qml:22 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show clock" msgstr "Vis klokke" #: contents/lockscreen/config.qml:33 #, kde-format msgctxt "@title: group" msgid "Media controls:" msgstr "Mediestyring:" #: contents/lockscreen/config.qml:36 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Show under unlocking prompt" msgstr "Vis under opplåsingsfeltet" #: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:48 #, kde-format msgid "Unlocking failed" msgstr "Klarte ikkje låsa opp" #: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:271 #, kde-format msgid "Caps Lock is on" msgstr "«Caps Lock» er på" #: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:285 #, kde-format msgid "Sleep" msgstr "Kvilemodus" #: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:291 #, kde-format msgid "Hibernate" msgstr "Dvalemodus" #: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:297 #, kde-format msgid "Switch User" msgstr "Byt brukar" #: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:358 #, kde-format msgctxt "Button to show/hide virtual keyboard" msgid "Virtual Keyboard" msgstr "Virtuelt tastatur" #: contents/lockscreen/LockScreenUi.qml:382 #, kde-format msgctxt "Button to change keyboard layout" msgid "Switch layout" msgstr "Byt utforming" #: contents/lockscreen/MainBlock.qml:64 #, kde-format msgid "Password" msgstr "Passord" #: contents/lockscreen/MainBlock.qml:107 #: contents/lockscreen/NoPasswordUnlock.qml:17 #, kde-format msgid "Unlock" msgstr "Lås opp" #: contents/lockscreen/MainBlock.qml:156 #, kde-format msgid "(or scan your fingerprint on the reader)" msgstr "(eller les av fingeravtrykket ditt)" #: contents/lockscreen/MainBlock.qml:160 #, kde-format msgid "(or scan your smartcard)" msgstr "(eller les av smartkortet ditt)" #: contents/lockscreen/MediaControls.qml:59 #, kde-format msgid "No title" msgstr "Utan tittel" #: contents/lockscreen/MediaControls.qml:60 #, kde-format msgid "No media playing" msgstr "Inkje medium vert spela av" #: contents/lockscreen/MediaControls.qml:88 #, kde-format msgid "Previous track" msgstr "Førre spor" #: contents/lockscreen/MediaControls.qml:100 #, kde-format msgid "Play or Pause media" msgstr "Spel/pause" #: contents/lockscreen/MediaControls.qml:110 #, kde-format msgid "Next track" msgstr "Neste spor" #: contents/osd/OsdItem.qml:34 #, kde-format msgctxt "Percentage value" msgid "%1%" msgstr "%1 %" #: contents/views/DesktopEditMode.qml:115 #, kde-format msgid "Global Themes" msgstr "Globale tema" #: contents/views/DesktopEditMode.qml:122 #, kde-format msgid "Display Configuration" msgstr "Skjermoppsett" #: contents/views/DesktopEditMode.qml:143 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "More" msgstr "Meir" #: contents/views/DesktopEditMode.qml:152 #, kde-format msgid "Exit Edit Mode" msgstr "Avslutt tilpassing" #: contents/views/Panel.qml:302 #, kde-format msgid "Panel Focus Indicator" msgstr "Panelfokus-markør"