# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Freek de Kruijf msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-28 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-28 11:40+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.0\n" #: ui/main.qml:44 #, kde-format msgid "Pause Indexer" msgstr "Indexering pauzeren" #: ui/main.qml:44 #, kde-format msgid "Resume Indexer" msgstr "Indexering hervatten" #: ui/main.qml:60 #, kde-format msgid "" "This will disable file searching in KRunner and launcher menus, and remove " "extended metadata display from all KDE applications." msgstr "" "Dit schakelt het zoeken naar bestanden uit in KRunner en opstartmenu's en " "verwijdert uitgebreid tonen van metagegevens uit alle KDE toepassingen." #: ui/main.qml:70 #, kde-format msgid "" "Do you want to delete the saved index data? %1 of space will be freed, but " "if indexing is re-enabled later, the entire index will have to be re-created " "from scratch. This may take some time, depending on how many files you have." msgstr "" "Wilt u de opgeslagen indexgegevens verwijderen? Er zal %1 ruimte worden " "vrijgemaakt, maar als als indexering later opnieuw wordt ingeschakeld zal de " "gehele index vanaf niets opnieuw moeten worden aangemaakt. Dit kan enige " "tijd kosten, afhankelijk van hoeveel bestanden u hebt." #: ui/main.qml:72 #, kde-format msgid "Delete Index Data" msgstr "Indexgegevens verwijderen" #: ui/main.qml:90 #, kde-format msgid "" "File Search helps you quickly locate your files. You can choose which " "folders and what types of file data are indexed." msgstr "" "Bestanden zoeken helpt u snel bestanden te vinden. U kunt kiezen welke " "mappen welke typen bestandsgegevens geïndexeerd worden." #: ui/main.qml:104 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "File indexing:" msgstr "Indexeren van bestanden:" #: ui/main.qml:105 #, kde-format msgctxt "@action:check" msgid "Enabled" msgstr "Ingeschakeld" #: ui/main.qml:121 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Data to index:" msgstr "Te indexeren gegevens:" #: ui/main.qml:123 #, kde-format msgid "File names and contents" msgstr "Bestandsnamen en inhoud" #: ui/main.qml:136 #, kde-format msgid "File names only" msgstr "Alleen bestandsnamen" #: ui/main.qml:155 #, kde-format msgid "Hidden files and folders" msgstr "Verborgen bestanden en mappen" #: ui/main.qml:181 #, kde-format msgctxt "@title:table Locations to include or exclude from indexing" msgid "Locations" msgstr "Locaties" #: ui/main.qml:184 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Start Indexing a Folder…" msgstr "Met indexeren van een map beginnen…" #: ui/main.qml:192 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Stop Indexing a Folder…" msgstr "Met indexeren van een map stoppen…" #: ui/main.qml:210 #, kde-format msgctxt "State and a percentage of progress" msgid "%1, %2% complete" msgstr "%1, %2% voltooid" #: ui/main.qml:217 #, kde-kuit-format msgctxt "@info Currently Indexing" msgid "Currently indexing: %1" msgstr "Wordt nu geïndexeerd: %1" #: ui/main.qml:270 #, kde-format msgid "Not indexed" msgstr "Niet geïndexeerd" #: ui/main.qml:271 #, kde-format msgid "Indexed" msgstr "Geïndexeerd" #: ui/main.qml:301 #, kde-format msgctxt "Remove the list item for this filesystem path" msgid "Remove entry" msgstr "Item verwijderen" #: ui/main.qml:316 #, kde-format msgid "Select a folder to include" msgstr "Een map selecteren om in te voegen" #: ui/main.qml:316 #, kde-format msgid "Select a folder to exclude" msgstr "Een map selecteren om uit te sluiten" #~ msgctxt "@label indexing status" #~ msgid "Status:" #~ msgstr "Status:" #~ msgctxt "@label file currently being indexed" #~ msgid "Currently indexing:" #~ msgstr "Nu indexeren:" #~ msgid "The system must be restarted before these changes will take effect." #~ msgstr "" #~ "Het systeem moet opnieuw gestart worden om deze wijzigingen effect te " #~ "laten hebben." #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Opnieuw starten" #~ msgid "Enable File Search" #~ msgstr "Bestanden zoeken inschakelen" #~ msgid "Also index file content" #~ msgstr "Ook de bestandsinhoud indexeren" #~ msgid "Folder specific configuration:" #~ msgstr "Mapspecifieke configuratie:" #~ msgid "" #~ "This module lets you configure the file indexer and search functionality." #~ msgstr "" #~ "Deze module laat u de indexering van bestanden en de zoekfunctie " #~ "configureren." #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Freek de Kruijf - 2019 t/m 2021" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "freekdekruijf@kde.nl" #~ msgid "File Search" #~ msgstr "Bestanden zoeken" #~ msgid "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" #~ msgstr "Copyright 2007-2010 Sebastian Trüg" #~ msgid "Sebastian Trüg" #~ msgstr "Sebastian Trüg" #~ msgid "Vishesh Handa" #~ msgstr "Vishesh Handa" #~ msgid "Tomaz Canabrava" #~ msgstr "Tomaz Canabrava" #~ msgid "Add folder configuration…" #~ msgstr "Mapconfiguratie toevoegen…" #~ msgid "%1 is included." #~ msgstr "%1 is ingesloten." #~ msgid "%1 is excluded." #~ msgstr "%1 is uitgesloten." #~ msgid "Do not search in these locations:" #~ msgstr "Niet in deze locaties zoeken:"