# translation of knetattach.po to Maithili # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Sangeeta Kumari , 2009. # Rajesh Ranjan , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-29 15:56+0530\n" "Last-Translator: Rajesh Ranjan \n" "Language-Team: Maithili \n" "Language: mai\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" "\n" "\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "संगीता कुमारी" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sangeeta09@gmail.com" #: knetattach.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Enter a name for this WebFolder as well as a server address, port and " "folder path to use and press the Save & Connect button." msgstr "" #: knetattach.cpp:81 #, kde-format msgid "" "Enter a name for this Secure shell connection as well as a server " "address, port and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" #: knetattach.cpp:85 #, kde-format msgid "" "Enter a name for this File Transfer Protocol connection as well as a " "server address and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" #: knetattach.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Enter a name for this Microsoft Windows network drive as well as a " "server address and folder path to use and press the Save & Connect " "button." msgstr "" #: knetattach.cpp:205 #, kde-format msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." msgstr "सर्वर सँ कनेक्ट हए मे अक्षम. कृपया सेटिंग जाँचू आओर फेर सँ कोशिश करू ." #: knetattach.cpp:333 #, kde-format msgid "Save && C&onnect" msgstr "सहेजू && कनेक्ट करू (&o)" #: knetattach.cpp:335 #, kde-format msgid "C&onnect" msgstr "कनेक्ट (&o)" #. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach) #: knetattach.ui:14 #, kde-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "नेटवर्क फोल्डर विजार्ड" #. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType) #: knetattach.ui:18 #, kde-format msgid "Add Network Folder" msgstr "नेटवर्क फोल्डर जोड़ू" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2) #: knetattach.ui:24 #, kde-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " "button." msgstr "ओ नेटवर्क फोल्डर प्रकार चुनू जकरासँ अहाँ जुड़बा चाहैत छी, फेर अगिला बटन दबाउ." #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent) #: knetattach.ui:65 #, kde-format msgid "&Recent connection:" msgstr "हालेक कनेक्शन: (&R)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder) #: knetattach.ui:72 #, kde-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "वेब-फोल्डर (वेब-डीएवी) (&W)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish) #: knetattach.ui:82 #, kde-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "सुरक्षित शैल (एसएसएच) (&S)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp) #: knetattach.ui:111 #, kde-format msgid "FT&P" msgstr "एफटीपी (&P)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb) #: knetattach.ui:118 #, kde-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "माइक्रोसाफ़्ट® विंडोज़® नेटवर्क ड्राइव (&M)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters) #: knetattach.ui:145 #, kde-format msgid "Network Folder Information" msgstr "नेटवर्क फोल्डर जानकारी" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2) #: knetattach.ui:177 #, kde-format msgid "&Name:" msgstr "नाम (&N):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText) #: knetattach.ui:196 #, kde-format msgid "&User:" msgstr "प्रयोक्ता (&U):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1) #: knetattach.ui:222 #, kde-format msgid "Se&rver:" msgstr "सर्वर: (&r)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText) #: knetattach.ui:248 #, kde-format msgid "&Port:" msgstr "पोर्ट (&P):" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _protocol) #: knetattach.ui:283 #, kde-format msgid "&Protocol:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3) #: knetattach.ui:313 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "फ़ोल्डर: (&F)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText) #: knetattach.ui:335 #, kde-format msgid "Encoding:" msgstr "एनकोडिंग:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon) #: knetattach.ui:351 #, kde-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "ई रिमोट फोल्डर क' लेल प्रतीक बनाउ (&e)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption) #: knetattach.ui:361 #, kde-format msgid "&Use encryption" msgstr "एनक्रिप्शन उपयोग करू (&U)" #: main.cpp:21 main.cpp:23 #, kde-format msgid "KDE Network Wizard" msgstr "केडीई नेटवर्क विजार्ड" #: main.cpp:25 #, kde-format msgid "(c) 2004 George Staikos" msgstr "(c) 2004 जार्ज स्टायकास" #: main.cpp:28 #, kde-format msgid "George Staikos" msgstr "जार्ज स्टायकास" #: main.cpp:28 #, kde-format msgid "Primary author and maintainer" msgstr "प्राथमिक लेखक तथा मेंटेनर" #~ msgid "" #~ "Enter a name for this %1 as well as the server address, port and " #~ "folder path to use and press the Next button." #~ msgstr "" #~ "%1 क' लेल तथा नेटवर्क पता, पोर्ट तथा फोल्डर पथ क' लेल जकरा उपयोग कएनाइ " #~ "अछि लेल एकटा नाम भरू आओर अगिला बटन दबाउ."