# translation of kcmkclock.po to Latvian # Copyright (C) 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Maris Nartiss , 2007. # Viesturs Zarins , 2008. # Viesturs Zariņš , 2009. # Rūdofls Mazurs , 2011. # SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Toms Trasuns msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-16 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-23 08:29+0200\n" "Last-Translator: Toms Trasūns \n" "Language-Team: Latvian \n" "Language: lv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : " "2);\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andris Maziks, Māris Nartišs, Toms Trasūns" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "andzha@latnet.lv, maris.kde@gmail.com, toms.trasuns@posteo.net" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: dateandtime.ui:37 #, kde-format msgid "Date and Time" msgstr "Datums un laiks" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: dateandtime.ui:45 #, kde-format msgid "Set date and time &automatically" msgstr "&Automātiski iestatīt datumu un laiku" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeServerLabel) #: dateandtime.ui:62 #, kde-format msgid "&Time server:" msgstr "&Laika serveris:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: dateandtime.ui:102 #, kde-format msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "Šeit jūs varat mainīt sistēmas datumu, mēnesi un gadu." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: dateandtime.ui:145 #, kde-format msgid "Time Zone" msgstr "Laika josla" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dateandtime.ui:151 #, kde-format msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "" "Lai mainītu laika joslu, izvēlieties savu reģionu no zemāk esošā saraksta." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: dateandtime.ui:174 #, kde-format msgid "Current local time zone:" msgstr "Pašreizējā laika josla:" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: dateandtime.ui:184 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Meklēt..." #: dtime.cpp:61 #, kde-format msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" "Nav atrasts NTP rīks. Instalējiet „ntpdate“ vai „rdate“ komandu, lai " "ieslēgtu automātisku datumu un laiku atjaunināšanu." #: dtime.cpp:90 #, kde-format msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Šeit varat mainīt sistēmas laiku. Ieklikšķiniet stundu, minūšu vai sekunžu " "logā, lai mainītu atbilstošo lielumu, vai nu izmantojot augšup un lejup " "pogas pa labi vai ievadiet jaunu vērtību." #: dtime.cpp:121 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "Pašreizējā laika josla: %1" #: dtime.cpp:123 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "Pašreizējā vietējā laika josla: %1 (%2)" #: dtime.cpp:198 #, kde-format msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Publisks laika serveris (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, " "europe.pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool." "ntp.org" #: dtime.cpp:269 #, kde-format msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "Nav iespējams pieslēgties laika serverim: %1." #: dtime.cpp:273 #, kde-format msgid "Can not set date." msgstr "Nevar iestatīt datumu." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Error setting new time zone." msgstr "Kļūda iestatot jaunu laika joslu." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Time zone Error" msgstr "Laika joslas kļūda" #: dtime.cpp:294 #, kde-format msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

Datums un laiks

Šajā sistēmas iestatījumu modulī var iestatīt " "sistēmas datumu un laiku. Tā kā šie iestatījumi ietekmē ne tikai jūs kā " "lietotāju, bet arī visu sistēmu, jūs varat mainīt šos iestatījumus tikai " "administratora režīmā. Ja jums nav administratora piekļuves paroles, bet " "vēlaties koriģēt sistēmas laiku, sazinieties ar sistēmas administratoru." #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" msgid "Area" msgstr "Zona" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Time zone" msgid "Region" msgstr "Reģions" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "Komentārs" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "Neizdevās autentificēties/izpildīt darbību: %1, %2" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Unable to change NTP settings" msgstr "Neizdodas mainīt NTP iestatījumus" #: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Unable to set current time" msgstr "Nav iespējams pieslēgties laika serverim." #: main.cpp:131 #, kde-format msgid "Unable to set timezone" msgstr "Neizdodas saglabāt laika zonu" #~ msgid "KDE Clock Control Module" #~ msgstr "KDE pulksteņa vadības modulis" #~ msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgid "Luca Montecchiani" #~ msgstr "Luca Montecchiani" #~ msgid "Original author" #~ msgstr "Sākotnējais autors" #~ msgid "Paul Campbell" #~ msgstr "Paul Campbell" #~ msgid "Current Maintainer" #~ msgstr "Pašreizējais uzturētājs" #~ msgid "Benjamin Meyer" #~ msgstr "Benjamin Meyer" #~ msgid "Added NTP support" #~ msgstr "Pievienoja NTP atbalstu" #~ msgid "" #~ "

Date & Time

This control module can be used to set the system " #~ "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but " #~ "rather the whole system, you can only change these settings when you " #~ "start the System Settings as root. If you do not have the root password, " #~ "but feel the system time should be corrected, please contact your system " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "

Datums un laiks

Šis vadības modulis var tikt izmantots, lai " #~ "iestatītu sistēmas datumu un laiku. Tā kā ka šie iestatījumi ietekmē ne " #~ "tikai jūs kā lietotāju, bet arī visu sistēmu, jūs varat mainīt šos " #~ "iestatījumus tikai administratora režīmā. Ja jums nav root paroles, bet " #~ "vēlaties koriģēt sistēmas laiku, lūdzu sazinieties ar jūsu sistēmas " #~ "administratoru." #~ msgid "kcmclock" #~ msgstr "kcmclock" #~ msgid "NTP" #~ msgstr "NTP" #~ msgid "Failed to set system date/time/time zone." #~ msgstr "Neizdevās uzstādīt sistēmas datumu/laiku/laika joslu." #~ msgid "Date/Time Error" #~ msgstr "Datuma/Laika kļūda"