# Lithuanian translations for kcm_solid_actions package. # This file is distributed under the same license as the kcm_solid_actions package. # # Andrius Štikonas , 2009. # Tomas Straupis , 2010. # Remigijus Jarmalavičius , 2011, 2015. # Liudas Ališauskas , 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-08 01:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-10 16:40+0300\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "X-Generator: Poedit 2.4.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andrius Štikonas, Liudas Ališauskas, Moo" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "andrius@stikonas.eu, liudas@akmc.lt, <>" #: ActionEditor.cpp:60 #, kde-format msgid "Editing Action '%1'" msgstr "Taisomas veiksmas „%1“" #: ActionEditor.cpp:162 #, kde-format msgid "" "It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n" "Therefore, changes will not be applied." msgstr "" "Panašu, kad veiksmo pavadinimas, komanda, piktograma ar sąlyga yra " "netinkami.\n" "Taigi, pakeitimai nebus pritaikyti." #: ActionEditor.cpp:163 #, kde-format msgid "Invalid action" msgstr "Netinkamas veiksmas" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter) #: ActionEditor.ui:17 #, kde-format msgid "Edit Parameter" msgstr "Taisyti parametrą" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType) #: ActionEditor.ui:43 #, kde-format msgid "Parameter type:" msgstr "Parametro tipas:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:51 #, kde-format msgid "Property Match" msgstr "Savybės atitikmuo" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:56 #, kde-format msgid "Content Conjunction" msgstr "Turinio konjunkcija" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:61 #, kde-format msgid "Content Disjunction" msgstr "Turinio disjunkcija" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:66 #, kde-format msgid "Device Interface Match" msgstr "Įrenginio sąsajos atitikmuo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType) #: ActionEditor.ui:96 #, kde-format msgid "Device type:" msgstr "Įrenginio tipas:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName) #: ActionEditor.ui:135 #, kde-format msgid "Value name:" msgstr "Reikšmės pavadinimas:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:175 #, kde-format msgid "Equals" msgstr "Lygu" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:180 #, kde-format msgid "Contains" msgstr "Turi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset) #: ActionEditor.ui:208 #, kde-format msgid "Reset Parameter" msgstr "Atkurti parametrą" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave) #: ActionEditor.ui:215 #, kde-format msgid "Save Parameter Changes" msgstr "Įrašyti parametrų pakeitimus" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) #: ActionEditor.ui:247 #, kde-format msgid "Action icon, click to change it" msgstr "Veiksmo piktograma, spustelėkite, norėdami pakeisti" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, LeActionFriendlyName) #: ActionEditor.ui:254 #, kde-format msgid "Action name" msgstr "Veiksmo pavadinimas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand) #: ActionEditor.ui:271 #, kde-format msgid "Command: " msgstr "Komanda: " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand) #: ActionEditor.ui:283 #, no-c-format, kde-format msgid "" "Command that will trigger the action\n" "This can include any or all of the following case insensitive expands:\n" "\n" "%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n" "%d: Path to the device node - Block devices only\n" "%i: The identifier of the device" msgstr "" "Komanda, kuri paleis veiksmą\n" "Tai gali būti vienas arba visi iš žemiau pateikiamų išplėtimų (raidžių dydis " "nesvarbus):\n" "\n" "%f: Įrenginio prijungimo vieta - tik kaupikliams\n" "%d: Kelias iki įrenginio mazgo - tik blokiniams įrenginiams\n" "%i: įrenginio identifikatorius" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree) #: ActionEditor.ui:300 #, kde-format msgid "Devices must match the following parameters for this action:" msgstr "Įrenginys šiam veiksmui privalo atitikti šiuos parametrus:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName) #: AddAction.ui:19 #, kde-format msgid "Action name:" msgstr "Veiksmo pavadinimas:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, LeActionName) #: AddAction.ui:26 #, kde-format msgid "Enter the name for your new action" msgstr "Įveskite jūsų naujo veiksmo pavadinimą" #: DesktopFileGenerator.cpp:25 #, kde-format msgid "Solid Action Desktop File Generator" msgstr "Solid veiksmų darbalaukio failo generatorius" #: DesktopFileGenerator.cpp:27 #, kde-format msgid "" "Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface " "classes for translation" msgstr "" "Įrankis, skirtas automatiniam darbalaukio failų vertimui generavimui pagal " "Solid įrenginių sąsajos klases" #: DesktopFileGenerator.cpp:29 #, kde-format msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:30 #, kde-format msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:30 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Prižiūrėtojas" #: PredicateItem.cpp:119 #, kde-format msgid "The device must be of the type %1" msgstr "Įrenginys privalo būti tipo %1" #: PredicateItem.cpp:122 #, kde-format msgid "Any of the contained properties must match" msgstr "Bet kuri iš turimų savybių privalo sutapti" #: PredicateItem.cpp:125 #, kde-format msgid "All of the contained properties must match" msgstr "Visos iš turimų savybių privalo sutapti" #: PredicateItem.cpp:134 #, kde-format msgid "The device property %1 must equal %2" msgstr "Įrenginio savybė %1 privalo būti lygi %2" #: PredicateItem.cpp:137 #, kde-format msgid "The device property %1 must contain %2" msgstr "Įrenginio savybė %1 privalo turėti %2" #: SolidActions.cpp:137 #, kde-format msgid "It appears that the predicate for this action is not valid." msgstr "Panašu, kad šio veiksmo predikatas yra neteisingas." #: SolidActions.cpp:137 #, kde-format msgid "Error Parsing Device Conditions" msgstr "Klaida analizuojant įrenginio sąlygas" #: SolidActions.cpp:185 #, kde-format msgid "No Action Selected" msgstr "Nepasirinktas joks veiksmas" #: SolidActions.cpp:206 #, kde-format msgid "Cannot be deleted" msgstr "Negali būti ištrintas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbDeleteAction) #: SolidActions.ui:22 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Šalinti" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbEditAction) #: SolidActions.ui:29 #, kde-format msgid "Edit…" msgstr "Taisyti…" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbAddAction) #: SolidActions.ui:36 #, kde-format msgid "Add…" msgstr "Pridėti…" #~ msgid "Solid Device Actions Editor" #~ msgstr "Solid įrenginių veiksmų redaktorius" #~ msgid "Solid Device Actions Control Panel Module" #~ msgstr "Solid įrenginių veiksmų valdymo skydelio modulis" #~ msgid "(c) 2009, 2014 Solid Device Actions team" #~ msgstr "(c) 2009, 2014 Solid įrenginių veiksmų komanda" #~ msgid "Port to Plasma 5" #~ msgstr "Perkėlimas į Plasma 5" #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Taisyti..." #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Pridėti..."