# translation of kcmkclock.po to Kurdish # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Erdal Ronahi , 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-16 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-25 11:12+0200\n" "Last-Translator: Omer Ensari \n" "Language-Team: Kurdish \n" "Language: ku\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-Language: Kurdish\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Erdal Ronahi" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "erdal.ronahi@nospam.gmail.com" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: dateandtime.ui:37 #, kde-format msgid "Date and Time" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: dateandtime.ui:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set date and time &automatically:" msgid "Set date and time &automatically" msgstr "Dîrok û demê &bixwe veava bike:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeServerLabel) #: dateandtime.ui:62 #, kde-format msgid "&Time server:" msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: dateandtime.ui:102 #, kde-format msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "Li vir tu dikarî dîroka pergalê roja mehê, mehê û salê biguherînî." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: dateandtime.ui:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Time zone Error" msgid "Time Zone" msgstr "Çewtiya Demê herêmî" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dateandtime.ui:151 #, fuzzy, kde-format #| msgid "To change the local time zone, select your area from the list below" msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "Ji bo guherandina demê herêmî, cihê xwe ji lîsteya jêr hilbijêre" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: dateandtime.ui:174 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgid "Current local time zone:" msgstr "Demê herêmî yê heyî: %1 (%2)" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: dateandtime.ui:184 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "" #: dtime.cpp:61 #, kde-format msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" #: dtime.cpp:90 #, kde-format msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Li vir tu dikarî demê pergalê biguherînî. Pêl cihê saetan, xulekan û " "çirkeyan bike ku biguherînî, tu hem dikarî bi bijkojkên jor û jêr re jî rast " "bikî hem jî dikarî demê nû binivîsî." #: dtime.cpp:121 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "Demê herêmî yê heyî: %1 (%2)" #: dtime.cpp:123 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "Demê herêmî yê heyî: %1 (%2)" #: dtime.cpp:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," #| "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Pêşkêşkera Demê Gelemperî(pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp." "org,north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:269 #, kde-format msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "Nikare bigihîje pêşkêşkerê demê: %1" #: dtime.cpp:273 #, kde-format msgid "Can not set date." msgstr "Nikare dîrokê ava bike." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Error setting new time zone." msgstr "Avakirina demê herêmî de çewtî derket." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Time zone Error" msgstr "Çewtiya Demê herêmî" #: dtime.cpp:294 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

Date & Time

This control module can be used to set the system " #| "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but " #| "rather the whole system, you can only change these settings when you " #| "start the Control Center as root. If you do not have the root password, " #| "but feel the system time should be corrected, please contact your system " #| "administrator." msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

Dîrok & Dem

Ev modûla kontrolê ji bo avakirina dîrok û demê pergalê " "tê karandin. Ji ber ku ew avakirin ne tenê te wekî bikarhêner bandor dike, " "hem jî hemû pergalê bandor dike, tu tenê dikarî wan avakirinan wekî root di " "Navenda Kontrol de biguherînî. Heke nasnavê te yê root tune ye, lê belê tu " "pêwistî demê pergalê ser-rast bikî, jê kerema xwe bi rêvebirê pergalê re " "bikeve têkilî yê. " #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" msgid "Area" msgstr "" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Time zone" msgid "Region" msgstr "" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Unable to change NTP settings" msgstr "" #: main.cpp:121 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to contact time server: %1." msgid "Unable to set current time" msgstr "Nikare bigihîje pêşkêşkerê demê: %1" #: main.cpp:131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to contact time server: %1." msgid "Unable to set timezone" msgstr "Nikare bigihîje pêşkêşkerê demê: %1" #~ msgid "KDE Clock Control Module" #~ msgstr "KDE Modûla Kontrola Demjimêrê" #~ msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgid "Luca Montecchiani" #~ msgstr "Luca Montecchiani" #~ msgid "Original author" #~ msgstr "Nivîskarê yekemîn" #~ msgid "Paul Campbell" #~ msgstr "Paul Campbell" #~ msgid "Current Maintainer" #~ msgstr "Peydekerê Niha" #~ msgid "Benjamin Meyer" #~ msgstr "Benjamin Meyer" #~ msgid "Added NTP support" #~ msgstr "Piştgirî ya NTP lê hate zêdekirin" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "

Date & Time

This control module can be used to set the system " #~| "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but " #~| "rather the whole system, you can only change these settings when you " #~| "start the Control Center as root. If you do not have the root password, " #~| "but feel the system time should be corrected, please contact your system " #~| "administrator." #~ msgid "" #~ "

Date & Time

This control module can be used to set the system " #~ "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but " #~ "rather the whole system, you can only change these settings when you " #~ "start the System Settings as root. If you do not have the root password, " #~ "but feel the system time should be corrected, please contact your system " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "

Dîrok & Dem

Ev modûla kontrolê ji bo avakirina dîrok û demê " #~ "pergalê tê karandin. Ji ber ku ew avakirin ne tenê te wekî bikarhêner " #~ "bandor dike, hem jî hemû pergalê bandor dike, tu tenê dikarî wan " #~ "avakirinan wekî root di Navenda Kontrol de biguherînî. Heke nasnavê te yê " #~ "root tune ye, lê belê tu pêwistî demê pergalê ser-rast bikî, jê kerema " #~ "xwe bi rêvebirê pergalê re bikeve têkilî yê. " #~ msgid "kcmclock" #~ msgstr "kcmclock" #~ msgid "Failed to set system date/time/time zone." #~ msgstr "Avakirina dîrok/dem/demê herêmî yê pergalê têk çû." #~ msgid "Date/Time Error" #~ msgstr "Çewtiya Dîrok/Dem"