# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Shinjo Park , 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2021, 2022, 2023. # JungHee Lee , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-26 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-08 23:47+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "General" msgstr "일반" #: package/contents/ui/code/tools.js:32 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "책갈피에서 삭제" #: package/contents/ui/code/tools.js:36 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "책갈피에 추가" #: package/contents/ui/code/tools.js:60 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "모든 활동에" #: package/contents/ui/code/tools.js:110 #, kde-format msgid "On the Current Activity" msgstr "현재 활동에만" #: package/contents/ui/code/tools.js:124 #, kde-format msgid "Show in Favorites" msgstr "책갈피에 표시" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:46 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "아이콘:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:52 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Change Application Launcher's icon" msgstr "앱 실행기 아이콘 변경" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:53 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" "Current icon is %1. Click to open menu to change the current icon or reset " "to the default icon." msgstr "" "현재 아이콘은 %1입니다. 현재 아이콘을 변경하거나 기본 아이콘으로 초기화하려" "면 클릭하여 메뉴를 여십시오." #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:57 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Icon name is \"%1\"" msgstr "아이콘 이름: \"%1\"" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:92 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose…" msgstr "선택..." #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:94 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose an icon for Application Launcher" msgstr "앱 실행기 아이콘 선택" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:98 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Reset to default icon" msgstr "기본 아이콘으로 초기화" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:104 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Remove icon" msgstr "아이콘 삭제" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:119 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show other applications:" msgid "Show applications as:" msgstr "다른 앱 표시:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Name only" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Description only" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Name (Description)" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:121 #, kde-format msgid "Description (Name)" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:131 #, kde-format msgctxt "@label:textbox" msgid "Text label:" msgstr "텍스트 이름표:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:133 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder" msgid "Type here to add a text label" msgstr "텍스트 이름표를 추가하려면 입력" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:147 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Reset menu label" msgstr "메뉴 이름표 초기화" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:160 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "A text label cannot be set when the Panel is vertical." msgstr "패널이 수직 방향일 때에는 텍스트 이름표를 설정할 수 없습니다." #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:171 #, kde-format msgctxt "General options" msgid "General:" msgstr "일반:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:172 #, kde-format msgid "Always sort applications alphabetically" msgstr "항상 가나다순으로 앱 정렬" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:177 #, kde-format msgid "Use compact list item style" msgstr "간략한 목록 항목 스타일 사용" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:183 #, kde-format msgctxt "@info:usagetip under a checkbox when Touch Mode is on" msgid "Automatically disabled when in Touch Mode" msgstr "터치 모드에서 자동으로 비활성화됨" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:192 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button" #| msgid "Configure Enabled Search Plugins…" msgctxt "@action:button opens plasmasearch kcm" msgid "Configure Search Plugins…" msgstr "사용할 검색 플러그인 설정…" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:202 #, kde-format msgid "Sidebar position:" msgstr "사이드바 위치:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:203 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgid "Right" msgstr "오른쪽" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:203 #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgid "Left" msgstr "왼쪽" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:219 #, kde-format msgid "Show favorites:" msgstr "책갈피 표시:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:220 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show favorites in a grid'" msgid "In a grid" msgstr "격자로" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:228 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show favorites in a list'" msgid "In a list" msgstr "목록으로" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:236 #, kde-format msgid "Show other applications:" msgstr "다른 앱 표시:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:237 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show other applications in a grid'" msgid "In a grid" msgstr "격자로" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:245 #, kde-format msgctxt "Part of a sentence: 'Show other applications in a list'" msgid "In a list" msgstr "목록으로" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:257 #, kde-format msgid "Show buttons for:" msgstr "다음 단추 표시:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:258 #: package/contents/ui/LeaveButtons.qml:169 #, kde-format msgid "Power" msgstr "전원" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:267 #, kde-format msgid "Session" msgstr "세션" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:276 #, kde-format msgid "Power and session" msgstr "전원과 세션" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:285 #, kde-format msgid "Show action button captions" msgstr "동작 단추 캡션 표시" #: package/contents/ui/Footer.qml:101 #, kde-format msgid "Applications" msgstr "앱" #: package/contents/ui/Footer.qml:117 #, kde-format msgid "Places" msgstr "위치" #: package/contents/ui/FullRepresentation.qml:154 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No matches" msgstr "검색 결과 없음" #: package/contents/ui/Header.qml:81 #, kde-format msgid "Open user settings" msgstr "사용자 설정 열기" #: package/contents/ui/Header.qml:261 #, kde-format msgid "Keep Open" msgstr "열린 상태로 유지" #: package/contents/ui/KickoffGridView.qml:102 #, kde-format msgid "Grid with %1 rows, %2 columns" msgstr "%1줄, %2칸 크기 격자" #: package/contents/ui/LeaveButtons.qml:169 #, kde-format msgid "Leave" msgstr "떠나기" #: package/contents/ui/LeaveButtons.qml:169 #, kde-format msgid "More" msgstr "더 보기" #: package/contents/ui/main.qml:325 #, kde-format msgid "Edit Applications…" msgstr "앱 편집…" #: package/contents/ui/PlacesPage.qml:51 #, kde-format msgctxt "category in Places sidebar" msgid "Computer" msgstr "컴퓨터" #: package/contents/ui/PlacesPage.qml:52 #, kde-format msgctxt "category in Places sidebar" msgid "History" msgstr "과거 기록" #: package/contents/ui/PlacesPage.qml:53 #, kde-format msgctxt "category in Places sidebar" msgid "Frequently Used" msgstr "자주 사용함" #~ msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" #~ msgid "Clear Icon" #~ msgstr "아이콘 초기화" #~ msgid "Search…" #~ msgstr "검색…" #~ msgid "Primary actions:" #~ msgstr "기본 동작:" #~ msgid "Power actions" #~ msgstr "전원 동작" #~ msgid "Session actions" #~ msgstr "세션 동작" #~ msgid "Leave…" #~ msgstr "떠나기…" #~ msgid "Power…" #~ msgstr "전원…" #~ msgid "More…" #~ msgstr "더 보기…" #~ msgid "Updating applications…" #~ msgstr "프로그램 업데이트 중…" #~ msgid "Allow labels to have two lines" #~ msgstr "이름표에 두 줄 허용" #~ msgid "%2@%3 (%1)" #~ msgstr "%2@%3 (%1)" #~ msgid "%1@%2" #~ msgstr "%1@%2" #~ msgid "List with 1 item" #~ msgid_plural "List with %1 items" #~ msgstr[0] "항목 %1개가 있는 목록" #~ msgid "%1 submenu" #~ msgstr "%1 하위 메뉴" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "찾기..." #~ msgid "Leave..." #~ msgstr "떠나기..." #~ msgid "Power..." #~ msgstr "전원..." #~ msgid "More..." #~ msgstr "더 보기..." #~ msgid "Applications updated." #~ msgstr "프로그램 업데이트됨." #~ msgid "Switch tabs on hover" #~ msgstr "지나다닐 때 탭 전환" #~ msgid "All Applications" #~ msgstr "모든 프로그램" #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "책갈피" #~ msgid "Often Used" #~ msgstr "자주 사용됨" #~ msgid "Active Tabs" #~ msgstr "활성 탭" #~ msgid "Inactive Tabs" #~ msgstr "비활성 탭" #~ msgid "" #~ "Drag tabs between the boxes to show/hide them, or reorder the visible " #~ "tabs by dragging." #~ msgstr "" #~ "상자에서 상자로 탭을 드래그해서 표시 및 숨김 상태를 변경하거나, 표시되는 " #~ "탭의 순서를 조정하려면 드래그하십시오." #~ msgid "Expand search to bookmarks, files and emails" #~ msgstr "책갈피, 파일, 이메일에서도 찾기" #~ msgid "Appearance" #~ msgstr "모양" #~ msgid "Menu Buttons" #~ msgstr "메뉴 단추" #~ msgid "Visible Tabs" #~ msgstr "표시되는 탭" #~ msgctxt "Type is a verb here, not a noun" #~ msgid "Type to search..." #~ msgstr "입력하여 찾기..." #~ msgctxt "@title:column" #~ msgid "Favorites" #~ msgstr "즐겨찾기" #~ msgid "Log out" #~ msgstr "로그아웃" #~ msgid "Lock" #~ msgstr "잠금" #~ msgid "Lock screen" #~ msgstr "화면 잠그기" #~ msgid "Switch user" #~ msgstr "사용자 전환" #~ msgid "Start a parallel session as a different user" #~ msgstr "다른 사용자로 새 세션 시작하기" #~ msgid "Shut down" #~ msgstr "끄기" #~ msgid "Turn off computer" #~ msgstr "컴퓨터를 끕니다" #~ msgctxt "Restart computer" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "다시 시작" #~ msgid "Restart computer" #~ msgstr "컴퓨터를 다시 시작합니다" #~ msgid "Save current session for next login" #~ msgstr "다음 로그인을 위하여 현재 세션을 저장합니다" #~ msgctxt "Puts the system on standby" #~ msgid "Standby" #~ msgstr "대기 모드" #~ msgid "Pause without logging out" #~ msgstr "로그아웃하지 않고 일시 정지" #~ msgid "Hibernate" #~ msgstr "최대 절전 모드" #~ msgid "Suspend to disk" #~ msgstr "디스크 절전" #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "대기 모드" #~ msgid "Suspend to RAM" #~ msgstr "RAM 절전" #~ msgid "System" #~ msgstr "시스템" #~ msgid "Home Folder" #~ msgstr "홈 폴더" #~ msgid "Network Folders" #~ msgstr "네트워크 폴더" #~ msgid "Documents" #~ msgstr "문서" #~ msgid "Recently Used Documents" #~ msgstr "최근 사용된 문서" #~ msgid "Recently Used Applications" #~ msgstr "최근 사용된 프로그램" #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "명령 실행..." #~ msgid "Run a command or a search query" #~ msgstr "명령 실행 및 질의 실행" #~ msgid "Removable Storage" #~ msgstr "이동식 저장소" #~ msgid "Show 'Recently Installed'" #~ msgstr "'최근 설치됨' 보이기" #~ msgid "Uninstall" #~ msgstr "삭제" #~ msgid "Sort Alphabetically (Z to A)" #~ msgstr "가나다 역순으로 정렬하기" #~ msgid "Clear Recent Applications" #~ msgstr "최근 프로그램 비우기" #~ msgid "Clear Recent Documents" #~ msgstr "최근 문서 비우기" #~ msgid "Sleep" #~ msgstr "대기 모드" #~ msgid "Plasma by KDE" #~ msgstr "KDE Plasma" #~ msgid "%1 on %2" #~ msgstr "%2의 %1" #~ msgid "Searching %1..." #~ msgstr "%1 검색 중..."