# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Shinjo Park , 2014, 2015, 2016, 2017, 2019, 2020, 2021, 2023. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-15 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-22 00:15+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "General" msgstr "일반" #: package/contents/ui/code/tools.js:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "책갈피에서 삭제" #: package/contents/ui/code/tools.js:47 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "책갈피에 추가" #: package/contents/ui/code/tools.js:73 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "모든 활동에" #: package/contents/ui/code/tools.js:123 #, kde-format msgid "On the Current Activity" msgstr "현재 활동에만" #: package/contents/ui/code/tools.js:137 #, kde-format msgid "Show in Favorites" msgstr "책갈피에 표시" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:46 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "아이콘:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:129 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose…" msgstr "선택…" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:134 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Clear Icon" msgstr "아이콘 초기화" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:152 #, kde-format msgid "Show applications as:" msgstr "앱 표시 형식:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Name only" msgstr "이름만" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Description only" msgstr "설명만" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Name (Description)" msgstr "이름 (설명)" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Description (Name)" msgstr "설명 (이름)" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:164 #, kde-format msgid "Behavior:" msgstr "행동:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:166 #, kde-format msgid "Sort applications alphabetically" msgstr "가나다순으로 앱 정렬" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:174 #, kde-format msgid "Flatten sub-menus to a single level" msgstr "단일 단계로 하위 메뉴 축소" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:182 #, kde-format msgid "Show icons on the root level of the menu" msgstr "최상위 단계 메뉴 아이콘 표시" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:192 #, kde-format msgid "Show categories:" msgstr "분류 표시:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:195 #, kde-format msgid "Recent applications" msgstr "최근 앱" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:196 #, kde-format msgid "Often used applications" msgstr "자주 사용한 앱" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:203 #, kde-format msgid "Recent files" msgstr "최근 파일" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:204 #, kde-format msgid "Often used files" msgstr "자주 사용한 파일" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:210 #, kde-format msgid "Sort items in categories by:" msgstr "분류별 항목 정렬 기준:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Sort items in categories by [Recently used | Often used]" msgid "Recently used" msgstr "최근 사용" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Sort items in categories by [Recently used | Ofetn used]" msgid "Often used" msgstr "자주 사용" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:221 #, kde-format msgid "Search:" msgstr "검색:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:223 #, kde-format msgid "Expand search to bookmarks, files and emails" msgstr "책갈피, 파일, 이메일에서도 찾기" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:231 #, kde-format msgid "Align search results to bottom" msgstr "검색 결과를 아래로 정렬" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:227 #, kde-format msgid "Searching for '%1'" msgstr "'%1' 검색 중" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:227 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder as in, 'start typing to initiate a search'" msgid "Type to search…" msgstr "입력하여 검색…" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:323 #, kde-format msgid "Favorites" msgstr "책갈피" #: package/contents/ui/main.qml:247 #, kde-format msgid "Edit Applications…" msgstr "앱 편집…" #~ msgid "Widgets" #~ msgstr "위젯" #~ msgid "Apps & Docs" #~ msgstr "앱과 문서" #~ msgid "Recent contacts" #~ msgstr "최근 연락처" #~ msgid "Often used contacts" #~ msgstr "자주 사용한 연락처" #~ msgid "Search…" #~ msgstr "검색…" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "찾기..." #~ msgid "Often used documents" #~ msgstr "자주 사용한 문서" #~ msgid "Open with:" #~ msgstr "다음으로 열기:" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "속성" #~ msgid "Add to Desktop" #~ msgstr "데스크톱에 추가" #~ msgid "Add to Panel (Widget)" #~ msgstr "패널에 추가(위젯)" #~ msgid "Pin to Task Manager" #~ msgstr "작업 관리자에 고정" #~ msgid "Recent Documents" #~ msgstr "최근 문서" #~ msgid "Forget Recent Documents" #~ msgstr "최근 문서 비우기" #~ msgid "Edit Application..." #~ msgstr "프로그램 편집..." #~ msgid "Hide Application" #~ msgstr "프로그램 숨기기" #~ msgctxt "App name (Generic name)" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgctxt "Generic name (App name)" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "프로그램" #~ msgid "Unhide Applications in this Submenu" #~ msgstr "이 하위 메뉴의 프로그램 숨김 해제" #~ msgid "Unhide Applications in '%1'" #~ msgstr "'%1'의 프로그램 숨김 해제" #~ msgid "Show KRunner" #~ msgstr "KRunner 표시" #~ msgid "Search, calculate, or run a command" #~ msgstr "검색, 계산, 명령 실행" #~ msgid "Computer" #~ msgstr "컴퓨터" #~ msgid "Show Contact Information..." #~ msgstr "연락처 정보 보기..." #~ msgid "Contacts" #~ msgstr "연락처" #~ msgid "Forget Contact" #~ msgstr "연락처 잊기" #~ msgid "Forget All Contacts" #~ msgstr "모든 연락처 잊기" #~ msgid "Recently Used" #~ msgstr "최근 항목" #~ msgid "Documents" #~ msgstr "문서" #~ msgid "Forget Application" #~ msgstr "프로그램 잊기" #~ msgid "Forget Document" #~ msgstr "문서 잊기" #~ msgid "Forget All" #~ msgstr "모두 잊어버리기" #~ msgid "Forget All Applications" #~ msgstr "모든 프로그램 잊기" #~ msgid "Forget All Documents" #~ msgstr "모든 문서 잊기" #~ msgid "Hide %1" #~ msgstr "%1 숨기기" #~ msgid "All Applications" #~ msgstr "모든 프로그램" #~ msgid "Recent Contacts" #~ msgstr "최근 연락처" #~ msgid "Often Used Documents" #~ msgstr "자주 사용한 문서" #~ msgid "Recent Applications" #~ msgstr "최근 프로그램" #~ msgid "Often Used Applications" #~ msgstr "자주 사용한 프로그램" #~ msgid "Power / Session" #~ msgstr "전원/세션" #~ msgid "Search results" #~ msgstr "찾은 결과" #~ msgid "Lock" #~ msgstr "잠금" #~ msgid "Log Out" #~ msgstr "로그아웃" #~ msgid "Save Session" #~ msgstr "세션 저장" #~ msgid "Switch User" #~ msgstr "사용자 전환" #~ msgctxt "Suspend to RAM" #~ msgid "Sleep" #~ msgstr "대기 모드" #~ msgid "Hibernate" #~ msgstr "최대 절전 모드" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "다시 시작" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "컴퓨터 끄기" #~ msgid "Session" #~ msgstr "세션" #~ msgid "System" #~ msgstr "시스템" #~ msgid "Lock screen" #~ msgstr "화면 잠그기" #~ msgid "End session" #~ msgstr "세션 끝내기" #~ msgid "Start a parallel session as a different user" #~ msgstr "다른 사용자로 새 세션 시작하기" #~ msgid "Suspend to RAM" #~ msgstr "RAM 절전" #~ msgid "Suspend to disk" #~ msgstr "디스크 절전" #~ msgid "Restart computer" #~ msgstr "컴퓨터를 다시 시작합니다" #~ msgid "Turn off computer" #~ msgstr "컴퓨터를 끕니다" #~ msgid "System actions" #~ msgstr "시스템 동작" #~ msgctxt "@action opens a software center with the application" #~ msgid "Manage '%1'..." #~ msgstr "'%1' 관리..." #~ msgid "Run Command..." #~ msgstr "명령 실행..." #~ msgid "Run a command or a search query" #~ msgstr "명령을 실행하거나 검색을 시작합니다" #~ msgid "Show:" #~ msgstr "표시:" #~ msgid "Show recent applications" #~ msgstr "최근 프로그램 보이기" #~ msgid "Show often used applications" #~ msgstr "자주 사용한 프로그램 보이기" #~ msgid "Show recent documents" #~ msgstr "최근 문서 보이기" #~ msgid "Show often used documents" #~ msgstr "자주 사용한 문서 보이기" #~ msgid "Show recent contacts" #~ msgstr "최근 연락처 보이기" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "로그아웃" #~ msgid "Reboot" #~ msgstr "다시 시작" #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "대기 모드" #~ msgid "Removable Storage" #~ msgstr "이동식 저장소" #~ msgid "Places" #~ msgstr "위치" #~ msgid "Use custom image:" #~ msgstr "사용자 정의 그림 사용:" #~ msgid "Choose an image" #~ msgstr "그림 선택" #~ msgid "Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg *.svgz)" #~ msgstr "그림 파일 (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg *.svgz)" #~ msgid "Add as Launcher" #~ msgstr "실행기로 추가" #~ msgid "New Session" #~ msgstr "새 세션" #~ msgid "(Empty)" #~ msgstr "(비어 있음)"