# Translation of kcmclock to Korean. # Copyright (C) 2001, 2007 This_file_is_part_of_KDE # Yu-Chan, Park , 2001. # SPDX-FileCopyrightText: 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015, 2019, 2021, 2024 Shinjo Park # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-16 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-09 19:23+0100\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "박신조" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: dateandtime.ui:37 #, kde-format msgid "Date and Time" msgstr "날짜와 시간" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: dateandtime.ui:45 #, kde-format msgid "Set date and time &automatically" msgstr "자동으로 시간과 날짜 설정하기(&A)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeServerLabel) #: dateandtime.ui:62 #, kde-format msgid "&Time server:" msgstr "시간 서버(&T):" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: dateandtime.ui:102 #, kde-format msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "이 곳에서 시스템의 년, 월, 일을 설정할 수 있습니다." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: dateandtime.ui:145 #, kde-format msgid "Time Zone" msgstr "시간대" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dateandtime.ui:151 #, kde-format msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "지역 시간대를 변경하려면 아래 목록에서 지역을 선택하십시오." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: dateandtime.ui:174 #, kde-format msgid "Current local time zone:" msgstr "현재 지역 시간대:" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: dateandtime.ui:184 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "검색…" #: dtime.cpp:61 #, kde-format msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" "NTP 유틸리티가 없습니다. 날짜 및 시간 자동 설정을 사용하려면 'ntpdate'나 " "'rdate' 패키지를 설치하십시오." #: dtime.cpp:90 #, kde-format msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "여기에서 시스템 시간을 변경할 수 있습니다. 시, 분, 초 필드를 눌러서 값을 입력" "하거나, 위나 아래 단추를 클릭해서 값을 변경할 수 있습니다." #: dtime.cpp:121 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "현재 지역 시간대: %1" #: dtime.cpp:123 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "현재 지역 시간대: %1 (%2)" #: dtime.cpp:198 #, kde-format msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "공용 시간 서버(pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe.pool." "ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:269 #, kde-format msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "시간 서버에 연결할 수 없습니다: %1." #: dtime.cpp:273 #, kde-format msgid "Can not set date." msgstr "날짜를 설정할 수 없습니다." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Error setting new time zone." msgstr "새 시간대를 설정하는 중 오류가 발생했습니다." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Time zone Error" msgstr "시간대 오류" #: dtime.cpp:294 #, kde-format msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

날짜와 시간

이 시스템 설정 모듈에서는 시스템의 날짜와 시간을 설정합" "니다. 이 설정은 한 사용자 뿐만 아니라 전체 시스템에 영향을 미치기 때문에 관리" "자(root) 권한으로 시스템 설정을 실행시켜야 합니다. 관리자 암호를 알지 못하지" "만, 시스템 시간을 수정해야 한다면 시스템 관리자에게 문의하십시오." #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" msgid "Area" msgstr "영역" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Time zone" msgid "Region" msgstr "지역" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "설명" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "동작을 인증/실행할 수 없음: %1, %2" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Unable to change NTP settings" msgstr "NTP 설정을 변경할 수 없음" #: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Unable to set current time" msgstr "현재 시간을 설정할 수 없음" #: main.cpp:131 #, kde-format msgid "Unable to set timezone" msgstr "시간대를 설정할 수 없음" #~ msgid "KDE Clock Control Module" #~ msgstr "KDE 시계 제어 모듈" #~ msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgid "Luca Montecchiani" #~ msgstr "Luca Montecchiani" #~ msgid "Original author" #~ msgstr "원 작성자" #~ msgid "Paul Campbell" #~ msgstr "Paul Campbell" #~ msgid "Current Maintainer" #~ msgstr "현재 관리자" #~ msgid "Benjamin Meyer" #~ msgstr "Benjamin Meyer" #~ msgid "Added NTP support" #~ msgstr "NTP 지원 추가" #~ msgid "" #~ "

Date & Time

This control module can be used to set the system " #~ "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but " #~ "rather the whole system, you can only change these settings when you " #~ "start the System Settings as root. If you do not have the root password, " #~ "but feel the system time should be corrected, please contact your system " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "

날짜와 시간

이 시스템 설정 모듈에서는 시스템의 날짜와 시간을 설정" #~ "합니다. 이 설정은 한 사용자 뿐만 아니라 전체 시스템에 영향을 미치기 때문" #~ "에 관리자(root) 권한으로 시스템 설정을 실행시켜야 합니다. 관리자 암호를 알" #~ "지 못하지만, 시스템 시간을 수정해야 한다면 시스템 관리자에게 문의하십시오." #~ msgid "kcmclock" #~ msgstr "kcmclock"