# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Vasudev Kamath , 2009. # Shankar Prasad , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdebase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-02 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-12 21:50+0530\n" "Last-Translator: Shankar Prasad \n" "Language-Team: Kannada \n" "Language: kn\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" #: package/contents/config/config.qml:16 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "Title of the page that lets the user choose which location should the " #| "folderview show" #| msgid "Location" msgid "Location" msgstr "ಸ್ಥಳ" #: package/contents/config/config.qml:23 #: package/contents/ui/FolderViewLayer.qml:406 #, kde-format msgid "Icons" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು" #: package/contents/config/config.qml:30 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview " #| "contents" #| msgid "Filter" msgid "Filter" msgstr "ಸೋಸುಗ(ಫಿಲ್ಟರ್)" #: package/contents/ui/BackButtonItem.qml:104 #, kde-format msgid "Back" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:61 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File types:" msgid "Files:" msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆಗಳು:" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show a place:" msgid "Show all" msgstr "ಸ್ಥಳವನ್ನು ತೋರಿಸು:" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Files Matching" msgid "Show matching" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Hide Files Matching" msgid "Hide matching" msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ಕಡತಗಳನ್ನು ಮರೆ ಮಾಡಿ" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:67 #, kde-format msgid "File name pattern:" msgstr "ಕಡತ ಹೆಸರಿನ ರೂಪ:" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:74 #, kde-format msgid "File types:" msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆಗಳು:" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show All Files" msgid "Show hidden files:" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "File types:" msgid "File Type" msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆಗಳು:" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:131 #, kde-format msgid "Description" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:203 #, kde-format msgid "Select All" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:213 #, kde-format msgid "Deselect All" msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸು" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:222 #, kde-format msgid "Switch Sort Order" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:64 #, kde-format msgid "Panel button:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom Title:" msgid "Use a custom icon" msgstr "ನಿಮ್ಮಿಚ್ಚೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:103 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose…" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sort Icons" msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Clear Icon" msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳನ್ನು ವಿಂಗಡಿಸು" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Arrangement:" msgid "Arrangement:" msgstr "ಏರ್ಪಾಟು:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:133 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Top to Bottom, Left to Right" msgctxt "@item:inlistbox arrangement of icons" msgid "Left to Right" msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ, ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:134 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Top to Bottom, Right to Left" msgctxt "@item:inlistbox arrangement of icons" msgid "Right to Left" msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಲಕ್ಕೆ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:135 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Top to Bottom, Left to Right" msgctxt "@item:inlistbox arrangement of icons" msgid "Top to Bottom" msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ, ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:144 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox alignment of icons" msgid "Align left" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:145 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox alignment of icons" msgid "Align right" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:160 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Lock in place:" msgid "Lock in place" msgstr "ಸ್ಥಳಕ್ಕೆ ಬಂಧಿಸಿ:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sorting:" msgid "Sorting:" msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:182 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort icons manually" msgid "Manual" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:183 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Sort icons" #| msgid "By Name" msgctxt "@item:inlistbox sort icons by name" msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರಿನಿಂದ" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:184 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Size:" msgctxt "@item:inlistbox sort icons by size" msgid "Size" msgstr "ಗಾತ್ರ:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:185 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Sort icons" #| msgid "By Type" msgctxt "@item:inlistbox sort icons by file type" msgid "Type" msgstr "ಬಗೆಯಿಂದ" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:186 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Sort icons" #| msgid "By Date" msgctxt "@item:inlistbox sort icons by date" msgid "Date" msgstr "ದಿನಾಂಕದಿಂದ" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:197 #, kde-format msgctxt "@option:check sort icons in descending order" msgid "Descending" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:205 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Sort icons" #| msgid "Folders First" msgctxt "@option:check sort icons with folders first" msgid "Folders first" msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು ಮೊದಲು" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:219 #, kde-format msgctxt "whether to use icon or list view" msgid "View mode:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:221 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox show icons in a list" msgid "List" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:222 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox show icons in a grid" msgid "Grid" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:233 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Sort icons" #| msgid "By Size" msgid "Icon size:" msgstr "ಗಾತ್ರದಿಂದ" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:248 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Small" msgctxt "@label:slider smallest icon size" msgid "Small" msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾದ" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:257 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Large" msgctxt "@label:slider largest icon size" msgid "Large" msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:266 #, kde-format msgid "Label width:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:269 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how long a text label should be" msgid "Narrow" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:270 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how long a text label should be" msgid "Medium" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:271 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how long a text label should be" msgid "Wide" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:279 #, fuzzy, kde-format #| msgid " lines" msgid "Text lines:" msgstr " ಸಾಲುಗಳು" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:295 #, kde-format msgid "When hovering over icons:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:297 #, kde-format msgid "Show tooltips" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:304 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select All" msgid "Show selection markers" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:311 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Previews:" msgid "Show folder preview popups" msgstr "ಮುನ್ನೋಟಗಳು:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:321 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Rename" msgid "Rename:" msgstr "ಹೆಸರನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸು(&R)" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:325 #, kde-format msgid "Rename inline by clicking selected item's text" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:336 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Previews:" msgid "Previews:" msgstr "ಮುನ್ನೋಟಗಳು:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:338 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Previews:" msgid "Show preview thumbnails" msgstr "ಮುನ್ನೋಟಗಳು:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:346 #, fuzzy, kde-format #| msgid "More Preview Options..." msgid "Configure Preview Plugins…" msgstr "ಇನ್ನಷ್ಟು ಮುನ್ನೋಟದ ಆಯ್ಕೆಗಳು..." #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:80 #, kde-format msgid "Show:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:82 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show the Desktop folder" msgid "Desktop folder" msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:89 #, kde-format msgid "Files linked to the current activity" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:96 #, kde-format msgid "Places panel item:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom Title:" msgid "Custom location:" msgstr "ನಿಮ್ಮಿಚ್ಚೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ:" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Type a path or a URL here" msgid "Type path or URL…" msgstr "ತಾಣ ಸೂಚಿ ಅಥವಾ ಕಡತದ ಮಾರ್ಗವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:180 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Music" #| msgid "Title:" msgid "Title:" msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ:" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:182 #, kde-format msgid "None" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:182 #, kde-format msgid "Default" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:182 #, kde-format msgid "Full path" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:182 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Custom Title:" msgid "Custom title" msgstr "ನಿಮ್ಮಿಚ್ಚೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ:" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:197 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter a customized title" msgid "Enter custom title…" msgstr "ನಿಮ್ಮಿಚ್ಚೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸು" #: package/contents/ui/ConfigOverlay.qml:98 #, kde-format msgid "Click and drag to rotate" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigOverlay.qml:184 #, kde-format msgid "Hide Background" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigOverlay.qml:184 #, kde-format msgid "Show Background" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigOverlay.qml:232 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "" #: package/contents/ui/FolderItemPreviewPluginsDialog.qml:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Previews:" msgid "Preview Plugins" msgstr "ಮುನ್ನೋಟಗಳು:" #: package/contents/ui/FolderView.qml:1199 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "There are a lot of files and folders on the desktop. This can cause bugs and " "performance issues. Please consider moving some of them elsewhere." msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:401 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Refresh Desktop" msgid "Desktop and Wallpaper" msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(&R)" #: plugins/folder/directorypicker.cpp:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select All" msgid "Select Folder" msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆರಿಸು" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:512 #, kde-format msgid "&Refresh Desktop" msgstr "ಗಣಕತೆರೆಯನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(&R)" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:512 plugins/folder/foldermodel.cpp:1679 #, kde-format msgid "&Refresh View" msgstr "ನೋಟವನ್ನು ಪುನಶ್ಚೇತನಗೊಳಿಸು(&R)" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1688 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Empty Trash Bin" msgid "&Empty Trash" msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು (&E)" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1691 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Restore" msgctxt "Restore from trash" msgid "Restore" msgstr "&ಮರುಸ್ಥಾಪಿಸು (ರಿಸ್ಟೋರ್)" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1694 #, kde-format msgid "&Open" msgstr "(&ತ)ತೆರೆ" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1811 #, kde-format msgid "&Paste" msgstr "ಅಂಟಿಸು(&P)" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1927 #, kde-format msgid "&Properties" msgstr "(&ಗ)ಗುಣಗಳು" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:21 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sorting:" msgid "Sort By" msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ:" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:24 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Sort Icons" #| msgid "Unsorted" msgctxt "@item:inmenu Sort icons manually" msgid "Unsorted" msgstr "ವಿಂಗಡಿಸದಿರುವ" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:28 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Sort icons" #| msgid "By Name" msgctxt "@item:inmenu Sort icons by name" msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರಿನಿಂದ" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Size:" msgctxt "@item:inmenu Sort icons by size" msgid "Size" msgstr "ಗಾತ್ರ:" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Sort icons" #| msgid "By Type" msgctxt "@item:inmenu Sort icons by file type" msgid "Type" msgstr "ಬಗೆಯಿಂದ" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:40 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Sort icons" #| msgid "By Date" msgctxt "@item:inmenu Sort icons by date" msgid "Date" msgstr "ದಿನಾಂಕದಿಂದ" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Sort icons in descending order" msgid "Descending" msgstr "" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Sort icons" #| msgid "Folders First" msgctxt "@item:inmenu Sort icons with folders first" msgid "Folders First" msgstr "ಕಡತಕೋಶಗಳು ಮೊದಲು" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:50 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Sort icons" #| msgid "By Size" msgid "Icon Size" msgstr "ಗಾತ್ರದಿಂದ" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Tiny" msgstr "" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Small" msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Very Small" msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾದ" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:55 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Small" msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Small" msgstr "ಚಿಕ್ಕದಾದ" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:56 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Small-Medium" msgstr "" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:57 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Medium" msgstr "" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Large" msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Large" msgstr "ದೊಡ್ಡದಾದ" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:59 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Huge" msgstr "" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Arrangement:" msgctxt "@item:inmenu arrangement of icons" msgid "Arrange" msgstr "ಏರ್ಪಾಟು:" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Top to Bottom, Left to Right" msgctxt "@item:inmenu arrangement of icons" msgid "Left to Right" msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ, ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Top to Bottom, Right to Left" msgctxt "@item:inmenu arrangement of icons" msgid "Right to Left" msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಲಕ್ಕೆ, ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:76 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Top to Bottom, Left to Right" msgctxt "@item:inmenu arrangement of icons" msgid "Top to Bottom" msgstr "ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ, ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:81 #, kde-format msgid "Align" msgstr "" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:84 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu alignment of icons" msgid "Left" msgstr "" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:88 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu alignment of icons" msgid "Right" msgstr "" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Previews:" msgid "Show Previews" msgstr "ಮುನ್ನೋಟಗಳು:" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu lock icon positions in place" msgid "Locked" msgstr "" #, fuzzy #~| msgctxt "On a camera" #~| msgid "Aperture:" #~ msgid "Features:" #~ msgstr "ಬೆಳಕಿಂಡಿ:" #, fuzzy #~| msgid "Search file type" #~ msgid "Search…" #~ msgstr "ಕಡತದ ಬಗೆಯನ್ನು ಹುಡುಕು" #, fuzzy #~| msgid "Create &Folder..." #~ msgid "&Create Folder" #~ msgstr "ಕ&ಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸು..." #, fuzzy #~| msgid "Show the Desktop folder" #~ msgid "Show the desktop toolbox" #~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" #~ msgid "Size:" #~ msgstr "ಗಾತ್ರ:" #, fuzzy #~| msgid "Desktop Folder" #~ msgid "Desktop Layout" #~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತಕೋಶ" #, fuzzy #~| msgid "Arrangement:" #~ msgid "Arrange in" #~ msgstr "ಏರ್ಪಾಟು:" #, fuzzy #~| msgid "Sorting:" #~ msgid "Sort by" #~ msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ:" #, fuzzy #~| msgctxt "" #~| "Title of the page that lets the user choose which location should the " #~| "folderview show" #~| msgid "Location" #~ msgid "Location:" #~ msgstr "ಸ್ಥಳ" #~ msgid "Show the Desktop folder" #~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ತೋರಿಸು" #~ msgid "Specify a folder:" #~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ:" #~ msgid "&Reload" #~ msgstr "ಪುನರುತ್ಥಾಪಿಸು (&R)" #~ msgid "&Move to Trash" #~ msgstr "ಕಸದ ಬುಟ್ಟಿಗೆ ಸ್ಥಳಾಂತರಿಸು(&M)" #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "ಅಳಿಸು(&D)" #, fuzzy #~| msgid "Sorting:" #~ msgid "Sorting" #~ msgstr "ವಿಂಗಡಣೆ:" #, fuzzy #~| msgctxt "Music" #~| msgid "Title:" #~ msgid "Title" #~ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ:" #, fuzzy #~| msgid "Show All Files" #~ msgid "Show Original Directory" #~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #, fuzzy #~| msgid "Show All Files" #~ msgid "Show Original File" #~ msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು" #, fuzzy #~| msgid "&Empty Trash Bin" #~ msgid "&Configure Trash Bin" #~ msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಯನ್ನು ಖಾಲಿಮಾಡು (&E)" #~ msgid "&Bookmark This Page" #~ msgstr "(&ಪ)ಈ ಪುಟವನ್ನು ಅಂಕನಿಸು (ಬುಕ್ ಮಾರ್ಕ್)" #~ msgid "&Bookmark This Location" #~ msgstr "(&ಪ)ಈ ತಾಣವನ್ನು ಅಂಕನಿಸು (ಬುಕ್ ಮಾರ್ಕ್)" #~ msgid "&Bookmark This Folder" #~ msgstr "(&ಪ)ಈ ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅಂಕನಿಸು (ಬುಕ್ ಮಾರ್ಕ್)" #~ msgid "&Bookmark This Link" #~ msgstr "(&ಪ)ಈ ಸಂಪರ್ಕಕೊಂಡಿಯನ್ನು ಅಂಕನಿಸು (ಬುಕ್ ಮಾರ್ಕ್)" #~ msgid "&Bookmark This File" #~ msgstr "(&ಪ)ಈ ಕಡತವನ್ನು ಅಂಕನಿಸು (ಬುಕ್ ಮಾರ್ಕ್)" #, fuzzy #~| msgid "&Copy Here" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Copy To" #~ msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ &ನಕಲಿಸು" #, fuzzy #~| msgid "Move to Trash" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Move To" #~ msgstr "ಕಸಬುಟ್ಟಿಗೆ ಕಳುಹಿಸು " #, fuzzy #~| msgid "Desktop Folder" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Home Folder" #~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತಕೋಶ" #, fuzzy #~| msgid "Desktop Folder" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Root Folder" #~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತಕೋಶ" #, fuzzy #~| msgid "&Copy Here" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Copy Here" #~ msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ &ನಕಲಿಸು" #, fuzzy #~| msgid "&Move Here" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Move Here" #~ msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ (&ಸ) ಸ್ಥಾನಾಂತರಿಸು (ಮೂವ್)" #~ msgid "Share" #~ msgstr "ಹಂಚು" #, fuzzy #~| msgid "Icons" #~ msgid "Icon:" #~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು" #~ msgid "You cannot drop a folder on to itself" #~ msgstr "ಒಂದು ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಅದರ ಮೇಲೆಯೇ ಹಾಕಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ" #, fuzzy #~| msgid "File name pattern:" #~ msgid "File name for dropped contents:" #~ msgstr "ಕಡತ ಹೆಸರಿನ ರೂಪ:" #~ msgid "&Move Here" #~ msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ (&ಸ) ಸ್ಥಾನಾಂತರಿಸು (ಮೂವ್)" #~ msgid "&Copy Here" #~ msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ &ನಕಲಿಸು" #~ msgid "&Link Here" #~ msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ (&ಕ) ಕೊಂಡಿಹಾಕು (ಲಿಂಕ್)" #~ msgid "C&ancel" #~ msgstr "&ರದ್ದು ಮಾಡು" #~ msgid "Set as &Wallpaper" #~ msgstr "ಹಿನ್ನಲೆತೆರೆಚಿತ್ರವಾಗಿ ಹೊಂದಿಸು (&W)" #, fuzzy #~| msgid "Create &Folder..." #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Create directory" #~ msgstr "ಕ&ಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸು..." #, fuzzy #~| msgid "Enter folder name:" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Enter a different name" #~ msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸು:" #, fuzzy #~| msgid "Create &Folder..." #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Create hidden directory?" #~ msgstr "ಕ&ಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೃಷ್ಟಿಸು..." #, fuzzy #~| msgid "Desktop Folder" #~ msgctxt "@label Default name when creating a folder" #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತಕೋಶ" #, fuzzy #~| msgid "Desktop Folder" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತಕೋಶ" #, fuzzy #~| msgid "Enter folder name:" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "Enter folder name:" #~ msgstr "ಕಡತಕೋಶದ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸು:" #, fuzzy #~| msgid "Desktop Folder" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Paste One Folder" #~ msgstr "ಗಣಕತೆರೆ ಕಡತಕೋಶ" #, fuzzy #~| msgid "&Paste" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Paste" #~ msgstr "ಅಂಟಿಸು(&P)" #, fuzzy #~| msgid "Icons" #~ msgctxt "" #~ "Title of the page that lets the user choose how the folderview should be " #~ "shown" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "ಚಿಹ್ನೆಗಳು" #~ msgctxt "Icons on the desktop" #~ msgid "Lock in Place" #~ msgstr "ಸ್ಥಳದಲ್ಲಿಯೆ ಬಂಧಿಸು" #~ msgctxt "Inserted as %1 in the message below." #~ msgid "1 folder" #~ msgid_plural "%1 folders" #~ msgstr[0] "೧ ಕಡತಕೋಶ" #~ msgstr[1] "%1 ಕಡತಕೋಶಗಳು" #~ msgctxt "Inserted as %2 in the message below." #~ msgid "1 file" #~ msgid_plural "%1 files" #~ msgstr[0] "೧ ಕಡತ" #~ msgstr[1] "%1 ಕಡತಗಳು" #~ msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above." #~ msgid "%1, %2." #~ msgstr "%1, %2." #~ msgid "1 file." #~ msgid_plural "%1 files." #~ msgstr[0] "೧ ಕಡತ" #~ msgstr[1] "%1 ಕಡತಗಳು" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Use this control to choose how many lines of text will be shown below " #~| "the icons." #~ msgid "" #~ "Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted " #~ "in the view." #~ msgstr "" #~ "ಈ ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಬಳಸಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಸಂಕೇತದ ಕೆಳಗೆ ಎಷ್ಟು ಸಾಲು ಪಠ್ಯವನ್ನು " #~ "ತೋರಿಸಬೇಕೆಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Use this control to choose how many lines of text will be shown below " #~| "the icons." #~ msgid "" #~ "Use this control to choose whether the icons will be arranged " #~ "horizontally (in rows) or vertically (in columns)." #~ msgstr "" #~ "ಈ ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಬಳಸಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಸಂಕೇತದ ಕೆಳಗೆ ಎಷ್ಟು ಸಾಲು ಪಠ್ಯವನ್ನು " #~ "ತೋರಿಸಬೇಕೆಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Use this control to choose how many lines of text will be shown below " #~| "the icons." #~ msgid "" #~ "Use this control to choose whether the icons will be aligned to the left " #~ "or to the right side of the screen." #~ msgstr "" #~ "ಈ ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಬಳಸಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಸಂಕೇತದ ಕೆಳಗೆ ಎಷ್ಟು ಸಾಲು ಪಠ್ಯವನ್ನು " #~ "ತೋರಿಸಬೇಕೆಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." #~ msgid "" #~ "Check this option if you want to see previews of the file contents in the " #~ "icons." #~ msgstr "" #~ "ಕಡತದ ಒಳ ಅಂಶದ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಸಂಕೇತದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಗುರುತು ಹಾಕಿ." #~ msgid "" #~ "Click this button to choose for which types of files previews will be " #~ "shown." #~ msgstr "" #~ "ಯಾವ ಬಗೆಯ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಈ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ." #~ msgid "Lines:" #~ msgstr "ಸಾಲುಗಳು:" #~ msgid "" #~ "Use this control to choose how many lines of text will be shown below the " #~ "icons." #~ msgstr "" #~ "ಈ ನಿಯಂತ್ರಕವನ್ನು ಬಳಸಿ ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಸಂಕೇತದ ಕೆಳಗೆ ಎಷ್ಟು ಸಾಲು ಪಠ್ಯವನ್ನು " #~ "ತೋರಿಸಬೇಕೆಂಬುದನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." #~ msgid "1 line" #~ msgstr "೧ ಸಾಲು" #~ msgid "Color:" #~ msgstr "ಬಣ್ಣ:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Click this button to choose for which types of files previews will be " #~| "shown." #~ msgid "" #~ "Click this button to choose the color which is used for the text labels " #~ "in the view." #~ msgstr "" #~ "ಯಾವ ಬಗೆಯ ಕಡತಗಳಿಗೆ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ತೋರಿಸಬೇಕೆಂದು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲು ಈ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ." #~ msgid "Shadows:" #~ msgstr "ನೆರಳುಗಳು:" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Check this option if you want to see previews of the file contents in " #~| "the icons." #~ msgid "" #~ "Check this option if you want the icons to be sorted in a descending " #~ "order." #~ msgstr "" #~ "ಕಡತದ ಒಳ ಅಂಶದ ಮುನ್ನೋಟವನ್ನು ಚಿತ್ರಾತ್ಮಕ ಸಂಕೇತದಲ್ಲಿ ತೋರಿಸಲು ಇಲ್ಲಿ ಗುರುತು ಹಾಕಿ." #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "

If you have selected " #~ "\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files " #~ "matching BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.

\n" #~ "

For example, if you " #~ "have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, " #~ "no files will be shown.

" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "

If you have selected " #~ "\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files " #~ "matching BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.

\n" #~ "

For example, if you " #~ "have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, " #~ "no files will be shown.

" #~ msgid "Cannot See Any Files?" #~ msgstr "ಯಾವುದೇ ಕಡತಗಳು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲವೆ?" #~ msgid "Pattern filter" #~ msgstr "ವಿನ್ಯಾಸ ಶೋಧಕ" #~ msgid "This folder is empty." #~ msgstr "ಈ ಕಡತಕೋಶ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ." #~ msgctxt "Music" #~ msgid "Artist:" #~ msgstr "ಕಲಾವಿದ:" #~ msgctxt "Music" #~ msgid "Album:" #~ msgstr "ಆಲ್ಬಮ್:" #, fuzzy #~| msgid "1 MPixel" #~| msgid_plural "%1 MPixels" #~ msgid "%1 MPixels" #~ msgstr "೧ ಮೆಗಾ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ಲು" #~ msgid "Camera:" #~ msgstr "ಕ್ಯಾಮೆರಾ:" #~ msgctxt "Length in millimeters" #~ msgid "%1 mm" #~ msgstr "%1 ಮಿ.ಮಿ" #~ msgctxt "In photography" #~ msgid "35 mm equivalent: %1 mm" #~ msgstr "೩೫ ಮಿ.ಮಿ. ಸಮಾನ: %1 ಮಿ.ಮಿ" #~ msgctxt "On a camera" #~ msgid "Focal Length:" #~ msgstr "ಫೋಕಲ್ ಲೆಂತ್ :" #~ msgctxt "On a camera" #~ msgid "Exposure Time:" #~ msgstr "ಎಕ್ಸ್‍ಪೋಶರ್ ಸಮಯ:" #~ msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds" #~ msgid "%1 s" #~ msgstr "%1 s" #~ msgctxt "On a camera" #~ msgid "ISO Speed:" #~ msgstr "ISO ವೇಗ:" #~ msgid "Time:" #~ msgstr "ಸಮಯ:" #~ msgctxt "Inserted as %1 in the message below." #~ msgid "1 page" #~ msgid_plural "%1 pages" #~ msgstr[0] "೧ ಹಾಳೆ" #~ msgstr[1] "%1 ಹಾಳೆಗಳು" #~ msgctxt "Inserted as %2 in the message below." #~ msgid "1 word" #~ msgid_plural "%1 words" #~ msgstr[0] "೧ ಪದ" #~ msgstr[1] "%1 ಪದಗಳು" #~ msgctxt "Items in a folder" #~ msgid "1 item" #~ msgid_plural "%1 items" #~ msgstr[0] "೧ ಅಂಶ" #~ msgstr[1] "%1 ಅಂಶಗಳು" #~ msgid "Left to Right, Top to Bottom" #~ msgstr "ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ, ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ" #~ msgid "Right to Left, Top to Bottom" #~ msgstr "ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ, ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಕ್ಕೆ" #~ msgctxt "" #~ "Title of the page that lets the user choose how the folderview should be " #~ "shown" #~ msgid "Display" #~ msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಿಸು" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "

Header

" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "

Header

" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "

Icons

" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "

Icons

" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "

Icon Text

" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\n" #~ "

ಚಿಹ್ನೆಯ ಪಠ್ಯ

"