# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-15 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-12 05:43+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "General" msgstr "ძირითადი" #: package/contents/ui/code/tools.js:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "რჩეულებიდან ამოშლა" #: package/contents/ui/code/tools.js:47 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "რჩეულებში დამატება" #: package/contents/ui/code/tools.js:73 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "ყველა აქტივობაზე" #: package/contents/ui/code/tools.js:123 #, kde-format msgid "On the Current Activity" msgstr "მიმდინარე აქტივობაზე" #: package/contents/ui/code/tools.js:137 #, kde-format msgid "Show in Favorites" msgstr "რჩეულებში ჩვენება" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:46 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "ხატულა:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:129 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose…" msgstr "არჩევა…" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:134 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Clear Icon" msgstr "ხატულის გასუფთავება" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:152 #, kde-format msgid "Show applications as:" msgstr "აპლიკაციის ჩვენება, როგორც:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Name only" msgstr "მხოლოდ სახელი" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Description only" msgstr "მხოლოდ აღწერა" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Name (Description)" msgstr "სახელი (აღწერა)" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Description (Name)" msgstr "აღწერა (სახელი)" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:164 #, kde-format msgid "Behavior:" msgstr "ქცევა:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:166 #, kde-format msgid "Sort applications alphabetically" msgstr "აპლიკაციების ანბანის მიხედვით დალაგება" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:174 #, kde-format msgid "Flatten sub-menus to a single level" msgstr "ქვემენიუების ერთ დონეზე გაბრტყელება" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:182 #, kde-format msgid "Show icons on the root level of the menu" msgstr "ხატულების მენიუს ძირითად დონეზე ჩვენება" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:192 #, kde-format msgid "Show categories:" msgstr "კატეგორიების ჩვენება:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:195 #, kde-format msgid "Recent applications" msgstr "ახლახანს გამოყენებული აპლიკაციები" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:196 #, kde-format msgid "Often used applications" msgstr "ხშირად გამოყენებული აპლიკაციები" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:203 #, kde-format msgid "Recent files" msgstr "უკანასკნელი ფაილების სია" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:204 #, kde-format msgid "Often used files" msgstr "ხშირად გამოყენებული ფაილები" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:210 #, kde-format msgid "Sort items in categories by:" msgstr "ელემენტების კატეგორიებში დალაგების პირობა:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Sort items in categories by [Recently used | Often used]" msgid "Recently used" msgstr "ახლახანს გამოყენებული" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Sort items in categories by [Recently used | Ofetn used]" msgid "Often used" msgstr "ხშირად გამოყენებული" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:221 #, kde-format msgid "Search:" msgstr "ძებნა:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:223 #, kde-format msgid "Expand search to bookmarks, files and emails" msgstr "ძებნის სანიშნებზე, ფაილებზე და ელფოსტაზე გავრცელება" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:231 #, kde-format msgid "Align search results to bottom" msgstr "ძებნის შედეგების ძირთან სწორება" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:227 #, kde-format msgid "Searching for '%1'" msgstr "%1-ის ძებნა" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:227 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder as in, 'start typing to initiate a search'" msgid "Type to search…" msgstr "მოსაძებნად აკრიფეთ…" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:323 #, kde-format msgid "Favorites" msgstr "რჩეულები" #: package/contents/ui/main.qml:247 #, kde-format msgid "Edit Applications…" msgstr "აპლიკაციების ჩასწორება…" #~ msgid "Widgets" #~ msgstr "ვიჯეტები" #~ msgid "Apps & Docs" #~ msgstr "აპები & დოკუმენტები" #~ msgid "Recent contacts" #~ msgstr "ახლახანს გამოყენებული კონტაქტები" #~ msgid "Often used contacts" #~ msgstr "ხშირად გამოყენებული კონტაქტები"