# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-16 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-16 04:21+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.1\n" #: ui/main.qml:23 #, kde-format msgid "" "The system must be restarted before changes to the middle-click paste " "setting can take effect." msgstr "შუა-წკაპით ჩასმის ჩასართავად აუცილებელია, გადატვირთოთ სისტემა." #: ui/main.qml:29 #, kde-format msgid "Restart" msgstr "გადატვრთვა" #: ui/main.qml:45 #, kde-format msgid "Visual behavior:" msgstr "ვიზუალური ქცევა:" #. i18n: ectx: label, entry (delay), group (PlasmaToolTips) #: ui/main.qml:46 workspaceoptions_plasmasettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Display informational tooltips on mouse hover" msgstr "თაგუნას გადატარებისას საინფორმაციო მხტუნავების ჩვენება" #. i18n: ectx: label, entry (osdEnabled), group (OSD) #: ui/main.qml:57 workspaceoptions_plasmasettings.kcfg:15 #, kde-format msgid "Display visual feedback for status changes" msgstr "სტატუსის ცვლილებისას ვიზუალური ნიშნების მიცემა" #: ui/main.qml:75 #, kde-format msgid "Animation speed:" msgstr "ანიმაციის სიჩქარე:" #: ui/main.qml:101 #, kde-format msgctxt "Animation speed" msgid "Slow" msgstr "ნელი" #: ui/main.qml:108 #, kde-format msgctxt "Animation speed" msgid "Instant" msgstr "მყისი" #: ui/main.qml:119 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Scrolling:" msgstr "აწევ-ჩამოწევა:" #: ui/main.qml:123 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Prefer smooth scrolling" msgstr "მირჩევნია გლუვი გადახვევა" #: ui/main.qml:133 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "" "This setting enables or disables animated transitions when scrolling with a " "mouse wheel or the keyboard. Some applications may not honor this setting " "because they either do not support smooth scrolling, or have their own " "setting for enabling and disabling it." msgstr "" "ეს პარამეტრი ჩართავს ან გამორთავს ანიმირებულ გადასვლებს, როცა კლავიატურით ან " "თაგუნას ბორბლით ახვევთ. ზოგიერთი აპლიკაცია, შეიძლება, ამ პარამეტრს არ " "ითვალისწინებდეს, რადგან მათ ან არ აქვთ გლუვი გადახვევის მხარდაჭერა, ან ამის " "ჩასართავ/გამოსართავად თავისი საკუთარი პარამეტრი გააჩნიათ." #: ui/main.qml:146 #, kde-format msgctxt "" "part of a sentence: 'Clicking files or folders [opens them/selects them]'" msgid "Clicking files or folders:" msgstr "დაწკაპუნება ფაილზე ან საქაღალდეზე:" #: ui/main.qml:153 #, kde-format msgctxt "part of a sentence: 'Clicking files or folders selects them'" msgid "Selects them" msgstr "მონიშნავს" #: ui/main.qml:167 #, kde-format msgid "Open by double-clicking instead" msgstr "გახსნა მხოლოდ ორმაგი წკაპით მოხდება" #: ui/main.qml:180 #, kde-format msgctxt "part of a sentence: 'Clicking files or folders opens them'" msgid "Opens them" msgstr "გახსნის მათ" #: ui/main.qml:193 #, kde-format msgid "Select by clicking on item's selection marker" msgstr "არჩიეთ ჩანაწერის არჩევის სანიშნზე დაწკაპუნებით" #: ui/main.qml:209 #, kde-format msgid "Clicking in scrollbar track:" msgstr "ჩოჩიაზე წკაპი:" #: ui/main.qml:210 #, kde-format msgctxt "" "@radio part of a complete sentence: 'Clicking in scrollbar track scrolls to " "the clicked location'" msgid "Scrolls to the clicked location" msgstr "დაწკაპუნებულ ადგლამდე მიწევა" #: ui/main.qml:228 #, kde-format msgctxt "" "@radio part of a complete sentence: 'Clicking in scrollbar track scrolls one " "page up or down'" msgid "Scrolls one page up or down" msgstr "ერთი გვერდით მაღლა ან დაბალ აწევა" #: ui/main.qml:241 #, kde-format msgid "Middle-click to scroll to clicked location" msgstr "შუა-წკაპი აწევ-ჩამოწევის წკაპის მდებარეობა" #: ui/main.qml:255 #, kde-format msgctxt "" "@label for checkbox, part of a complete sentence: 'Middle-click pastes " "selected text'" msgid "Middle-click:" msgstr "შუა-წკაპი:" #: ui/main.qml:257 #, kde-format msgctxt "" "@option:check part of a complete sentence: 'Middle click pastes selected " "text'" msgid "Pastes selected text" msgstr "ჩასვამს მონიშნულ ტექსტს" #: ui/main.qml:274 #, kde-format msgid "Touch Mode:" msgstr "შეხების რეჟიმი:" #: ui/main.qml:276 #, kde-format msgctxt "As in: 'Touch Mode is automatically enabled as needed'" msgid "Automatically enable as needed" msgstr "საჭიროებისამებრ ჩართვა" #: ui/main.qml:276 ui/main.qml:319 #, kde-format msgctxt "As in: 'Touch Mode is never enabled'" msgid "Never enabled" msgstr "არასდროს ჩართულა" #: ui/main.qml:292 #, kde-format msgid "" "Touch Mode will be automatically activated whenever the system detects a " "touchscreen but no mouse or touchpad. For example: when a transformable " "laptop's keyboard is flipped around or detached." msgstr "" "სენსორული ეკრანის რეჟიმი ავტომატურად ირთვება, როცა სისტემა სენსორულ ეკრანს " "აღმოაჩენს, თაგუნას და თაჩპედს კი ვერა. მაგალითად გარდაქმნადი ლეპტოპის " "კლავიატურა გამოძვრა ან შეაბრუნეთ." #: ui/main.qml:297 #, kde-format msgctxt "As in: 'Touch Mode is always enabled'" msgid "Always enabled" msgstr "ყოველთვის ჩართულია" #: ui/main.qml:337 #, kde-format msgid "" "In Touch Mode, many elements of the user interface will become larger to " "more easily accommodate touch interaction." msgstr "" "სენსორული ეკრანის რეჟიმში მომხმარებლის ინტერფეისის ძირითადი ნაწილის ზომა " "შესამჩნევად იზრდება მათზე თითის მორტყმის გასაადვილებლად." #: ui/main.qml:355 #, kde-format msgid "Double-click interval:" msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი:" #: ui/main.qml:370 #, kde-format msgctxt "short for millisecond(s)" msgid "%1 ms" msgid_plural "%1 ms" msgstr[0] "%1 მწმ" msgstr[1] "%1 მწმ" #: ui/main.qml:374 #, kde-format msgctxt "short for millisecond(s)" msgid "ms" msgstr "მწმ" #: ui/main.qml:388 #, kde-format msgid "" "Two clicks within this duration are considered a double-click. Some " "applications may not honor this setting." msgstr "" "ორი წკაპი ამ შუალედში აღქმული იქნება, როგორც ორმაგი წკაპი. ზოგიერთმა " "პროგრამამ, შეიძლება, ეს ვერ გაიგოს." #. i18n: ectx: label, entry (singleClick), group (KDE) #: workspaceoptions_kdeglobalssettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Single click to open files" msgstr "ერთი წკაპი ფაილის გასახსნელად" #. i18n: ectx: label, entry (animationDurationFactor), group (KDE) #: workspaceoptions_kdeglobalssettings.kcfg:13 #, kde-format msgid "Animation speed" msgstr "ანიმაციის სიჩქარე" #. i18n: ectx: label, entry (smoothScroll), group (KDE) #: workspaceoptions_kdeglobalssettings.kcfg:17 #, kde-format msgid "Smooth scrolling" msgstr "გლუვი გადახვევა" #. i18n: ectx: label, entry (scrollbarLeftClickNavigatesByPage), group (KDE) #: workspaceoptions_kdeglobalssettings.kcfg:21 #, kde-format msgid "Left-click in scrollbar track moves scrollbar by one page" msgstr "ჩოჩიაზე მარცხენა წკაპი მას 1 გერდით გადააადგილებს" #. i18n: ectx: label, entry (doubleClickInterval), group (KDE) #: workspaceoptions_kdeglobalssettings.kcfg:25 #, kde-format msgid "Double click interval" msgstr "ორმაგი წკაპის ინტერვალი" #. i18n: ectx: label, entry (tabletMode), group (Input) #: workspaceoptions_kwinsettings.kcfg:9 #, kde-format msgid "Automatically switch to touch-optimized mode" msgstr "სენსორულ-ეკრანზე ოპტიმიზირებულ რეჟიმზე ავტომატური გადართვა" #. i18n: ectx: label, entry (primarySelection), group (Wayland) #: workspaceoptions_kwinsettings.kcfg:15 #, kde-format msgid "Enable middle click selection pasting" msgstr "შუა-წკაპით მონიშნულის ჩასმის ჩართვა" #. i18n: ectx: tooltip, entry (osdEnabled), group (OSD) #: workspaceoptions_plasmasettings.kcfg:16 #, kde-format msgid "" "Show an on-screen display to indicate status changes such as brightness or " "volume" msgstr "" "ეკრანზე ჩვენება ისეთი სტატუსების საჩვენებლად, როგორიცაა სიკაშკაშე და ხმა" #. i18n: ectx: label, entry (osdKbdLayoutChangedEnabled), group (OSD) #: workspaceoptions_plasmasettings.kcfg:20 #, kde-format msgid "OSD on layout change" msgstr "OSD განლაგების ცვლილების შემთხვევაში" #. i18n: ectx: tooltip, entry (osdKbdLayoutChangedEnabled), group (OSD) #: workspaceoptions_plasmasettings.kcfg:21 #, kde-format msgid "Show a popup on layout changes" msgstr "განლაგების ცვლილებისას მხტუნავის ჩვენება"