# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-05-24 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-24 16:42+0200\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" "Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.3.2\n" #: plasmasearch/kcm.h:70 #, kde-format msgid "Favorite Plugins" msgstr "რჩეული დამატებები" #: plasmasearch/kcm.h:71 #, kde-format msgid "Available Plugins" msgstr "ხელმისაწვდომი დამატებები" #: plasmasearch/ui/main.qml:25 #, kde-format msgid "Configure KRunner…" msgstr "KRunner-ის მორგება…" #: plasmasearch/ui/main.qml:29 #, kde-format msgid "Get New Plugins…" msgstr "ახალი დამატებების მიღება…" #: plasmasearch/ui/main.qml:44 #, kde-format msgid "" "Enable or disable plugins (used in KRunner, Application Launcher, and the " "Overview effect). Mark plugins as favorites and arrange them in order you " "want to prioritize them." msgstr "" "დამატებების ჩართვა და გამორთვა (გამოიყენება KRunner-ის, Application Launcher-" "ის და Overview effect-ის მიერ). იმისათვის, რომ დამატებები დაინახოთ, დაალაგეთ " "ისინი და მონიშნეთ, როგორც რჩეული." #: plasmasearch/ui/main.qml:90 #, kde-format msgid "Remove from favorites" msgstr "რჩეულებიდან წაშლა" #: plasmasearch/ui/main.qml:90 #, kde-format msgid "Add to favorites" msgstr "რჩეულებში დამატება" #: plugininstaller/AbstractJob.cpp:18 #, kde-kuit-format msgctxt "@info:status" msgid "Failed to run install script in terminal %1" msgstr "დაყენების ბრძანების ტერმინალში გაშვების შეცდომა: %1" #: plugininstaller/AbstractJob.cpp:29 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Installation executed successfully, you may now close this window" msgstr "დაყენება წარმატებით დასრულდა. შეგიძლიათ დახუროთ ეს ფანჯარა" #: plugininstaller/AbstractJob.cpp:31 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Uninstallation executed successfully, you may now close this window" msgstr "წაშლა წარმატებით დასრულდა. შეგიძლიათ დახუროთ ეს ფანჯარა" #: plugininstaller/KRunnerPluginInstallerRcJob.cpp:88 #, kde-format msgid "Failed to copy file %1 to %2" msgstr "შეცდომა %1 ფაილის %2-ში კოპირებისას" #: plugininstaller/KRunnerPluginInstallerRcJob.cpp:103 #: plugininstaller/KRunnerPluginInstallerRcJob.cpp:106 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Failed to remove file %1:%2" msgstr "შეცდომა ფაილის %1 წაშლისას:%2" #: plugininstaller/main.cpp:33 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "KRunner plugin installation failed" msgstr "KRunner-ის დამატების დაყენების შეცდომა" #: plugininstaller/main.cpp:48 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Command to execute: install or uninstall" msgstr "ბრძანება: დაყენება ან წაშლა" #: plugininstaller/main.cpp:49 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Path to archive or extracted folder" msgstr "ბილიკი არქივამდე ან გაშლის საქაღალდემდე" #: plugininstaller/main.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@info:shell" msgid "Do not show a visual confirmation dialog" msgstr "ვიზუალური დადასტურების ფანჯარა ნაჩვენები არ იქნება" #: plugininstaller/main.cpp:92 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "No PackageKit support" msgstr "PackageKit-ის მხარდაჭერის გარეშე" #: plugininstaller/PackageKitConfirmationDialog.h:23 #: plugininstaller/ScriptConfirmationDialog.h:37 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirm Installation" msgstr "დაადასტურეთ დაყენება" #: plugininstaller/PackageKitConfirmationDialog.h:26 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "You are about to install a binary package. You should only install these " "from a trusted author/packager." msgstr "" "აპირებთ დააყენოთ ბინარული პაკეტი. დააყენთ მხოლოდ და მხოლოდ სანდო ავტორის " "ბინარული პაკეტები." #: plugininstaller/PackageKitConfirmationDialog.h:33 #: plugininstaller/ScriptConfirmationDialog.h:94 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Accept Risk And Continue" msgstr "დაეთანხმეთ რისკს და გააგრძელეთ" #: plugininstaller/PackageKitConfirmationDialog.h:37 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View File" msgstr "ფაილის ნახვა" #: plugininstaller/PackageKitJob.cpp:24 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The mime type %1 is not supported by the packagekit backend" msgstr "MIME ტიპი %1 მხარდაუჭერელია packagekit უკანაბოლოს მიერ" #: plugininstaller/ScriptConfirmationDialog.h:44 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "This plugin executes the following command for starting the \"%1\" service:" "%2" msgstr "" "ეს დამატება სერვისის (\"%1\") გასაშვებად შემდეგ ბრძანებას იყენებს:%2" #: plugininstaller/ScriptConfirmationDialog.h:47 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "This plugin does not provide an uninstallation script. Please contact the " "author. You can try to uninstall the plugin manually.If you do not feel " "capable or comfortable with this, click Cancel now." msgstr "" "დამატებას წაშლის სკრიპტი არ გააჩნია. დაუკავშირდით ავტორს. შეგიძლიათ სცადოთ " "ხელით წაშალოთ ისთუ არ იცით, ეს როგორ ქნათ, დაწექით " "ღილაკსგაუქმება." #: plugininstaller/ScriptConfirmationDialog.h:52 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "This plugin does not provide an uninstallation script. Please contact the " "author. You can try to uninstall the plugin manually. Please have a look at " "the README for instructions from the author.If you do not feel capable " "or comfortable with this, click Cancel now." msgstr "" "დამატებას წაშლის სკრიპტი არ გააჩნია. დაუკავშირდით ავტორს. შეგიძლიათ სცადოთ " "ხელით წაშალოთ ის. ასევე სცადეთ წაიკითხოთ ავტორის მიერ მოწოდებული " "ინსტრუქციები README ფაილიდან. თუ არ იცით, ეს როგორ ქნათ, დაწექით " "ღილაკსგაუქმება." #: plugininstaller/ScriptConfirmationDialog.h:58 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "This plugin does not provide an installation script. Please contact the " "author. You can try to install the plugin manually.If you do not feel " "capable or comfortable with this, click Cancel now." msgstr "" "დამატებას დაყენების სკრიპტი არ გააჩნია. დაუკავშირდით ავტორს. შეგიძლიათ " "სცადოთ ხელით დააყენოთ ისთუ არ იცით, ეს როგორ ქნათ, დაწექით " "ღილაკსგაუქმება." #: plugininstaller/ScriptConfirmationDialog.h:63 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "This plugin does not provide an installation script. Please contact the " "author. You can try to install the plugin manually. Please have a look at " "the README for instructions from the author.If you do not feel capable " "or comfortable with this, click Cancel now." msgstr "" "დამატებას დაყენების სკრიპტი არ გააჩნია. დაუკავშირდით ავტორს. შეგიძლიათ " "სცადოთ ხელით დააყენოთ ის. ასევე სცადეთ წაიკითხოთ ავტორის მიერ მოწოდებული " "ინსტრუქციები README ფაილიდან. თუ არ იცით, ეს როგორ ქნათ, დაწექით " "ღილაკსგაუქმება." #: plugininstaller/ScriptConfirmationDialog.h:69 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "This plugin uses a script for installation which can pose a security risk. " "Please examine the entire plugin's contents before installing, or at least " "read the script's source code.If you do not feel capable or comfortable " "with this, click Cancel now." msgstr "" "სკრიპტი, რომელიც ამ დამატების დასაყენებლად გამოიყენება, შეიძლება სერიოზულ " "საფრთხეს შეიცავდეს. გთხოვთ დაყენებამდე გადახედოთ დამატების სრულ შემცველობას " "ან კოდს მაინც თუ არ იცით, ეს როგორ ქნათ, დაწექით " "ღილაკსგაუქმება." #: plugininstaller/ScriptConfirmationDialog.h:75 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "" "This plugin uses a script for installation which can pose a security risk. " "Please examine the entire plugin's contents before installing, or at least " "read the README file and the script's source code.If you do not feel " "capable or comfortable with this, click Cancel now." msgstr "" "სკრიპტი, რომელიც ამ დამატების დასაყენებლად გამოიყენება, შეიძლება სერიოზულ " "საფრთხეს შეიცავდეს. გთხოვთ დაყენებამდე გადახედოთ README ფაილს და მის კოდს " "თუ არ იცით, ეს როგორ ქნათ, დაწექით ღილაკსგაუქმება." #: plugininstaller/ScriptConfirmationDialog.h:90 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Mark entry as uninstalled" msgstr "ელემენტის, როგორც წაშლილის მონიშვნა" #: plugininstaller/ScriptConfirmationDialog.h:92 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Mark entry as installed" msgstr "ელემენტის, როგორც დაყენებულის მონიშვნა" #: plugininstaller/ScriptConfirmationDialog.h:100 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Script" msgstr "სკრიპტის ნახვა" #: plugininstaller/ScriptConfirmationDialog.h:106 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View Source Directory" msgstr "წყაროს საქაღალდის ნახვა" #: plugininstaller/ScriptConfirmationDialog.h:117 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "View %1" msgstr "%1-ის ნახვა" #: plugininstaller/ZypperRPMJob.cpp:28 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Could not resolve package name of %1" msgstr "პაკეტის სახელის ამოხსნა შეუძლებელია: %1" #: plugininstaller/ZypperRPMJob.cpp:35 #, kde-kuit-format msgctxt "@info" msgid "Failed to run install command: %1" msgstr "დაყენების ბრძანების გაშვების შეცდომა: %1" #~ msgctxt "@info:shell" #~ msgid "Path to archive." #~ msgstr "არქივის ბილიკი."