# translation of kcmkclock.po to Icelandic # Icelandic translation of kcmkclock.po # Copyright (C) 2000, 2005, 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc. # Bjarni R. Einarsson , 2000. # Richard Allen , 2003. # Arnar Leosson , 2005. # Sveinn í Felli , 2008, 2009, 2010, 2011, 2016, 2022. # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 gummi msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-16 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-04 13:26+0000\n" "Last-Translator: Gummi \n" "Language-Team: Icelandic \n" "Language: is\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "\n" "\n" "\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Richard Allen, Sveinn í Felli, Guðmundur Erlingsson" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ra@ra.is, sv1@fellsnet.is, gudmundure@gmail.com" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: dateandtime.ui:37 #, kde-format msgid "Date and Time" msgstr "Dagsetning og tími" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: dateandtime.ui:45 #, kde-format msgid "Set date and time &automatically" msgstr "Stilla d&agsetningu og tíma sjálfkrafa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeServerLabel) #: dateandtime.ui:62 #, kde-format msgid "&Time server:" msgstr "&Tímaþjónn:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: dateandtime.ui:102 #, kde-format msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "Hér getur þú breytt degi, mánuði og ártali í klukku tölvunnar." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: dateandtime.ui:145 #, kde-format msgid "Time Zone" msgstr "Tímabelti" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dateandtime.ui:151 #, kde-format msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "" "Veldu landsvæðið þar sem þú býrð úr listanum fyrir neðan til að breyta " "tímabeltinu." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: dateandtime.ui:174 #, kde-format msgid "Current local time zone:" msgstr "Núverandi tímabelti:" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: dateandtime.ui:184 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Leita…" #: dtime.cpp:61 #, kde-format msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" "Ekkert NTP-verkfæri fannst. Settu upp forritin 'ntpdate' eða 'rdate' til að " "virkja sjálfvirka uppfærslu á dagsetningu og tíma." #: dtime.cpp:90 #, kde-format msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Hér getur þú breytt klukku tölvunnar. Smelltu á reitina fyrir klukkustund, " "mínútur eða sekúndur til að breyta viðeigandi gildi, annað hvort með því að " "nota upp- og niðurtakkana hægra megin eða slá inn nýtt gildi." #: dtime.cpp:121 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "Núverandi tímabelti: %1" #: dtime.cpp:123 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "Núverandi tímabelti: %1 (%2)" #: dtime.cpp:198 #, kde-format msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Opnir tímaþjónar (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:269 #, kde-format msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "Tókst ekki að ná sambandi við tímaþjón: %1." #: dtime.cpp:273 #, kde-format msgid "Can not set date." msgstr "Get ekki stillt dagssetningu." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Error setting new time zone." msgstr "Villa við að velja nýtt tímabelti." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Time zone Error" msgstr "Tímabeltisvilla" #: dtime.cpp:294 #, kde-format msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

Dagsetning og tími

Með þessari stjórneiningu er hægt að breyta " "stillingum klukkunnar. Þar sem þessar breytingar hafa ekki bara áhrif á þig " "sem notanda heldur á allt kerfið er einungis hægt að breyta stillingum hér " "ef þú ræstir Kerfisstillingar sem rótarnotandi. Ef þú veist ekki lykilorð " "rótarnotanda en finnst þurfa að laga tímann á vélinni skaltu hafa samband " "við kerfisstjóra." #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" msgid "Area" msgstr "Svæði" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Time zone" msgid "Region" msgstr "Hérað" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "Athugasemd" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "Tókst ekki að auðkenna/framkvæma aðgerðina: %1, %2" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Unable to change NTP settings" msgstr "Tókst ekki að breyta NTP-stillingum" #: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Unable to set current time" msgstr "Tókst ekki að stilla núverandi tíma" #: main.cpp:131 #, kde-format msgid "Unable to set timezone" msgstr "Tókst ekki að stilla tímabelti" #~ msgid "KDE Clock Control Module" #~ msgstr "Stjórneining KDE fyrir klukku" #~ msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgid "Luca Montecchiani" #~ msgstr "Luca Montecchiani" #~ msgid "Original author" #~ msgstr "Upphaflegur höfundur" #~ msgid "Paul Campbell" #~ msgstr "Paul Campbell" #~ msgid "Current Maintainer" #~ msgstr "Núverandi umsjónarmaður" #~ msgid "Benjamin Meyer" #~ msgstr "Benjamin Meyer" #~ msgid "Added NTP support" #~ msgstr "Bætti við NTP-stuðningi" #~ msgid "" #~ "

Date & Time

This control module can be used to set the system " #~ "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but " #~ "rather the whole system, you can only change these settings when you " #~ "start the System Settings as root. If you do not have the root password, " #~ "but feel the system time should be corrected, please contact your system " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "

Dagsetning og tími

Með þessari stjórneiningu er hægt að breyta " #~ "stillingum klukkunnar. Þar sem þessar breytingar hafa ekki bara áhrif á " #~ "þig sem notanda heldur á allt kerfið er einungis hægt að breyta " #~ "stillingum hér ef þú ræstir Kerfisstillingar sem rótarnotandi. Ef þú " #~ "veist ekki lykilorð rótarnotanda en finnst þurfa að laga tímann á vélinni " #~ "skaltu hafa samband við kerfisstjóra." #~ msgid "kcmclock" #~ msgstr "kcmclock"