# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # G.Sora , 2014, 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-15 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-11 18:46+0200\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.1\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "General" msgstr "General" #: package/contents/ui/code/tools.js:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "Remove ex favoritos" #: package/contents/ui/code/tools.js:47 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "Adde a favoritos" #: package/contents/ui/code/tools.js:73 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "Sur omne Activitates" #: package/contents/ui/code/tools.js:123 #, kde-format msgid "On the Current Activity" msgstr "Sur le activitate currente" #: package/contents/ui/code/tools.js:137 #, kde-format msgid "Show in Favorites" msgstr "Monstra in Favoritos" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:46 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "Icone:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:129 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose…" msgstr "Selige…" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:134 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Clear Icon" msgstr "Netta icones" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:152 #, kde-format msgid "Show applications as:" msgstr "Monstra applicationes como:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Name only" msgstr "Solo nomine" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Description only" msgstr "Solo description" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Name (Description)" msgstr "Nomine (Description)" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Description (Name)" msgstr "Description (Nomine)" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:164 #, kde-format msgid "Behavior:" msgstr "Comportamento:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:166 #, kde-format msgid "Sort applications alphabetically" msgstr "Ordina applicatiopnes alphabeticamente" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:174 #, kde-format msgid "Flatten sub-menus to a single level" msgstr "Applatta sub-menus a un singule nivello" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:182 #, kde-format msgid "Show icons on the root level of the menu" msgstr "Monstra icones sur le nivello radice del menu" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:192 #, kde-format msgid "Show categories:" msgstr "Monstra categorias:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:195 #, kde-format msgid "Recent applications" msgstr "Applicationes recente" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:196 #, kde-format msgid "Often used applications" msgstr "Applicationes frequentemente usate" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:203 #, kde-format msgid "Recent files" msgstr "Files recente" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:204 #, kde-format msgid "Often used files" msgstr "Files frequentemente usate" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:210 #, kde-format msgid "Sort items in categories by:" msgstr "Ordina elementos in categorias per:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Sort items in categories by [Recently used | Often used]" msgid "Recently used" msgstr "Recentemente usate" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Sort items in categories by [Recently used | Ofetn used]" msgid "Often used" msgstr "Soventemente usate" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:221 #, kde-format msgid "Search:" msgstr "Cerca:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:223 #, kde-format msgid "Expand search to bookmarks, files and emails" msgstr "Expande cerca a marcatores de libro, files e messages de e-posta" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:231 #, kde-format msgid "Align search results to bottom" msgstr "Alinea resultatos de cerca a basso" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:227 #, kde-format msgid "Searching for '%1'" msgstr "Cercante '%1'" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:227 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder as in, 'start typing to initiate a search'" msgid "Type to search…" msgstr "Typa per cercar ..." #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:323 #, kde-format msgid "Favorites" msgstr "Favoritos" #: package/contents/ui/main.qml:247 #, kde-format msgid "Edit Applications…" msgstr "Modifica applicationes..." #~ msgid "Widgets" #~ msgstr "Widgets" #~ msgid "Apps & Docs" #~ msgstr "Apps & Docs" #~ msgid "Recent contacts" #~ msgstr "Contactos recente" #~ msgid "Often used contacts" #~ msgstr "Contactos soventemente usate" #~ msgid "Search…" #~ msgstr "Cerca…" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Il cerca ..." #~ msgid "Often used documents" #~ msgstr "Documentos frequentemente usate" #~ msgid "Open with:" #~ msgstr "Aperi con:" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Proprietates" #~ msgid "Add to Desktop" #~ msgstr "Adde a Scriptorio" #, fuzzy #~| msgid "Add to Panel" #~ msgid "Add to Panel (Widget)" #~ msgstr "Adde a Pannello" #~ msgid "Recent Documents" #~ msgstr "Documentos recente" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Forget Recent Documents" #~ msgstr "Documentos recente" #, fuzzy #~| msgid "Edit Applications..." #~ msgid "Edit Application..." #~ msgstr "Modifica applicationes" #, fuzzy #~| msgid "Edit Applications..." #~ msgid "Hide Application" #~ msgstr "Modifica applicationes" #~ msgctxt "App name (Generic name)" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #~ msgctxt "Generic name (App name)" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 (%2)" #, fuzzy #~| msgid "Edit Applications..." #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Modifica applicationes" #, fuzzy #~| msgid "Recent Applications" #~ msgid "Unhide Applications in '%1'" #~ msgstr "Netta Applicationes recente" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Contacts" #~ msgstr "Documentos recente" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Forget All Contacts" #~ msgstr "Documentos recente" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Documents" #~ msgstr "Documentos recente" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Forget All" #~ msgstr "Documentos recente" #, fuzzy #~| msgid "Recent Applications" #~ msgid "Forget All Applications" #~ msgstr "Netta Applicationes recente" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Forget All Documents" #~ msgstr "Documentos recente" #, fuzzy #~| msgid "Recent Applications" #~ msgid "All Applications" #~ msgstr "Netta Applicationes recente" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Recent Contacts" #~ msgstr "Documentos recente" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Often Used Documents" #~ msgstr "Documentos recente" #~ msgid "Recent Applications" #~ msgstr "Netta Applicationes recente" #, fuzzy #~| msgid "Recent Applications" #~ msgid "Often Used Applications" #~ msgstr "Netta Applicationes recente" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgid "Search results" #~ msgstr "Cerca" #~ msgid "Lock" #~ msgstr "Bloca" #, fuzzy #~| msgid "New Session" #~ msgid "Save Session" #~ msgstr "Nove session" #~ msgid "Hibernate" #~ msgstr "Hiberna" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Re-Initia" #, fuzzy #~| msgid "Shutdown" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Stoppa (Shutdown)" #, fuzzy #~| msgid "New Session" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Nove session" #, fuzzy #~| msgid "New Session" #~ msgid "End session" #~ msgstr "Nove session" #, fuzzy #~| msgid "Suspend" #~ msgid "Suspend to RAM" #~ msgstr "Suspende" #, fuzzy #~| msgid "Suspend" #~ msgid "Suspend to disk" #~ msgstr "Suspende" #, fuzzy #~| msgid "Restart" #~ msgid "Restart computer" #~ msgstr "Re-Initia" #, fuzzy #~| msgid "Recent Applications" #~ msgid "Show recent applications" #~ msgstr "Netta Applicationes recente" #, fuzzy #~| msgid "Recent Applications" #~ msgid "Show often used applications" #~ msgstr "Netta Applicationes recente" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Show recent documents" #~ msgstr "Documentos recente" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Show often used documents" #~ msgstr "Documentos recente" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Clausura de session" #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "Suspende" #~ msgid "Use custom image:" #~ msgstr "Usa imagine personalisate:" #~ msgid "New Session" #~ msgstr "Nove session" #~ msgid "(Empty)" #~ msgstr "(Vacue)"