# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # g.sora , 2010, 2011, 2016, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-08 01:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-05 22:54+0200\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 21.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Giovanni Sora" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "g.sora@tiscali.it" #: ActionEditor.cpp:60 #, kde-format msgid "Editing Action '%1'" msgstr "Action de editar '%1'" #: ActionEditor.cpp:162 #, kde-format msgid "" "It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n" "Therefore, changes will not be applied." msgstr "" "Il sembla que le nomine de action, commando, icone o conditiones non es " "valide.\n" "Ergo, modificationes non essera applicate." #: ActionEditor.cpp:163 #, kde-format msgid "Invalid action" msgstr "Action invalide" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter) #: ActionEditor.ui:17 #, kde-format msgid "Edit Parameter" msgstr "Edita parametro" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType) #: ActionEditor.ui:43 #, kde-format msgid "Parameter type:" msgstr "Typo de parametro" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:51 #, kde-format msgid "Property Match" msgstr "Proprietate coincidente" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:56 #, kde-format msgid "Content Conjunction" msgstr "Conjunction de contento" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:61 #, kde-format msgid "Content Disjunction" msgstr "Disjunction de contento" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:66 #, kde-format msgid "Device Interface Match" msgstr "Interfacie de dispositivo coincidente" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType) #: ActionEditor.ui:96 #, kde-format msgid "Device type:" msgstr "Typo de dispositivo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName) #: ActionEditor.ui:135 #, kde-format msgid "Value name:" msgstr "Nomine de valor:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:175 #, kde-format msgid "Equals" msgstr "Equales" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:180 #, kde-format msgid "Contains" msgstr "Il contine" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset) #: ActionEditor.ui:208 #, kde-format msgid "Reset Parameter" msgstr "Reinitiar parametro" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave) #: ActionEditor.ui:215 #, kde-format msgid "Save Parameter Changes" msgstr "Salveguarda modificationes de parametro" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) #: ActionEditor.ui:247 #, kde-format msgid "Action icon, click to change it" msgstr "icone de action, tu pressa pro modificar lo" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, LeActionFriendlyName) #: ActionEditor.ui:254 #, kde-format msgid "Action name" msgstr "Nomine de Action" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand) #: ActionEditor.ui:271 #, kde-format msgid "Command: " msgstr "Commando: " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand) #: ActionEditor.ui:283 #, no-c-format, kde-format msgid "" "Command that will trigger the action\n" "This can include any or all of the following case insensitive expands:\n" "\n" "%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n" "%d: Path to the device node - Block devices only\n" "%i: The identifier of the device" msgstr "" "Commando que discatenara le action\n" "Isto pote includer ulle del sequente expansiones que non ha differentias " "inter majusculas e minusculas:\n" "\n" "%f: Le puncto de montage pro le dispositivo - solmente pro dispositivos de " "accesso de immagazinage\n" "%d: percurso al nodo de dispositivo - solmente pro dispositivo a blocos\n" "%i: le identificator de dispositivo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree) #: ActionEditor.ui:300 #, kde-format msgid "Devices must match the following parameters for this action:" msgstr "" "Dispositivos debe esser coincidente con le sequente parametros pro iste " "action:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName) #: AddAction.ui:19 #, kde-format msgid "Action name:" msgstr "Nomine de Action:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, LeActionName) #: AddAction.ui:26 #, kde-format msgid "Enter the name for your new action" msgstr "Entra le nomine pro tu nove action" #: DesktopFileGenerator.cpp:25 #, kde-format msgid "Solid Action Desktop File Generator" msgstr "Generator de file de scriptorio de action de Solid" #: DesktopFileGenerator.cpp:27 #, kde-format msgid "" "Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface " "classes for translation" msgstr "" "Instrumento pro automaticamente generar files de scriptorio pro traducer ab " "classes de interfacie de dispositivo de Solid" #: DesktopFileGenerator.cpp:29 #, kde-format msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:30 #, kde-format msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:30 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenitor" #: PredicateItem.cpp:119 #, kde-format msgid "The device must be of the type %1" msgstr "Le dispositivo debe esser del typo %1" #: PredicateItem.cpp:122 #, kde-format msgid "Any of the contained properties must match" msgstr "Omne proprietates continite debe coincider con" #: PredicateItem.cpp:125 #, kde-format msgid "All of the contained properties must match" msgstr "Omne proprietates continite debe coincider con" #: PredicateItem.cpp:134 #, kde-format msgid "The device property %1 must equal %2" msgstr "Le proprietate de dispositivos %1 debe esser equal a %2" #: PredicateItem.cpp:137 #, kde-format msgid "The device property %1 must contain %2" msgstr "Le proprietate de dispositivo %1 debe continer %2" #: SolidActions.cpp:137 #, kde-format msgid "It appears that the predicate for this action is not valid." msgstr "Il sembla que le predicate pro iste action non es valide." #: SolidActions.cpp:137 #, kde-format msgid "Error Parsing Device Conditions" msgstr "Error analysante conditiones de dispositivo" #: SolidActions.cpp:185 #, kde-format msgid "No Action Selected" msgstr "Nulle action on seligeva" #: SolidActions.cpp:206 #, kde-format msgid "Cannot be deleted" msgstr "Il non pote esser cancellate" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbDeleteAction) #: SolidActions.ui:22 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remove" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbEditAction) #: SolidActions.ui:29 #, kde-format msgid "Edit…" msgstr "Modifica…" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbAddAction) #: SolidActions.ui:36 #, kde-format msgid "Add…" msgstr "Adde…" #~ msgid "Solid Device Actions Editor" #~ msgstr "Redactor de Actiones de Dispositivo de Solid" #~ msgid "Solid Device Actions Control Panel Module" #~ msgstr "Modulo de pannello de controlo de Actiones de Dispositivo de Solid" #~ msgid "(c) 2009, 2014 Solid Device Actions team" #~ msgstr "(c) 2009, 2014 equipa de Actiones de Dispositivo de Solid" #~ msgid "Port to Plasma 5" #~ msgstr "Port a Plasma 5" #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Edita ..." #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Adde..."