# translation of desktop_kdebase.po to Upper Sorbian # Prof. Dr. Eduard Werner , 2003. # Eduard Werner , 2005, 2008. # Bianka Šwejdźic , 2005, 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: desktop_kdebase\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-19 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-11-22 12:35+0100\n" "Last-Translator: Eduard Werner \n" "Language-Team: en_US \n" "Language: hsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3;\n" #: contents/ui/main.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Trash" msgctxt "@title the name of the Trash widget" msgid "Trash" msgstr "Papjernik" #: contents/ui/main.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "One item" #| msgid_plural "%1 items" msgctxt "@info:status The trash contains this many items in it" msgid "One item" msgid_plural "%1 items" msgstr[0] "%1 objekt" msgstr[1] "%1 objektaj" msgstr[2] "%1 objekty" msgstr[3] "%1 objektow" #: contents/ui/main.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state" #| msgid "Empty" msgctxt "@info:status The trash is empty" msgid "Empty" msgstr "Prózdny" #: contents/ui/main.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Open" msgctxt "@action:inmenu Open the trash" msgid "Open" msgstr "W&očinić" #: contents/ui/main.qml:76 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state" #| msgid "Empty" msgctxt "@action:inmenu Empty the trash" msgid "Empty" msgstr "Prózdny" #: contents/ui/main.qml:82 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Trash Settings…" msgstr "" #, fuzzy #~| msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state" #~| msgid "Empty" #~ msgctxt "a verb" #~ msgid "Empty" #~ msgstr "Prózdny" #, fuzzy #~| msgid "Trash" #~ msgid "" #~ "Trash\n" #~ "Empty" #~ msgstr "Papjernik" #, fuzzy #~| msgid "One item" #~| msgid_plural "%1 items" #~ msgid "" #~ "Trash\n" #~ "One item" #~ msgid_plural "" #~ "Trash\n" #~ " %1 items" #~ msgstr[0] "%1 objekt" #~ msgstr[1] "%1 objektaj" #~ msgstr[2] "%1 objekty" #~ msgstr[3] "%1 objektow" #, fuzzy #~| msgctxt "@action:button" #~| msgid "Empty Trash" #~ msgid "Empty Trash" #~ msgstr "Papjernik wuprózdnić" #, fuzzy #~| msgctxt "@info" #~| msgid "Do you really want to empty the trash? All items will be deleted." #~ msgid "" #~ "Do you really want to empty the trash ? All the items will be deleted." #~ msgstr "Chceće woprawdźe papjernik wuprózdnić? Wšitke objekty so zniča." #~ msgid "&Empty Trashcan" #~ msgstr "Papjernik &wuprózdnić" #~ msgid "&Menu" #~ msgstr "&Meni" #, fuzzy #~| msgctxt "@action:button" #~| msgid "Empty Trash" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Empty Trash" #~ msgstr "Papjernik wuprózdnić" #, fuzzy #~| msgid "&Empty Trashcan" #~ msgid "Emptying Trashcan..." #~ msgstr "Papjernik &wuprózdnić"