# Translation of kcmkclock to Croatian # # DoDo , 2009. # Andrej Dundovic , 2009, 2010. # Andrej Dundović , 2009. # Marko Dimjasevic , 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-16 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-02-26 10:27+0100\n" "Last-Translator: Marko Dimjasevic \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.2\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Renato Pavičić, Nenad Mikša" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "renato@translator-shop.org, DoDoEntertainment@gmail.com" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: dateandtime.ui:37 #, kde-format msgid "Date and Time" msgstr "Datum i vrijeme" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: dateandtime.ui:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set date and time &automatically:" msgid "Set date and time &automatically" msgstr "Postavi datum i vrijeme &automatski:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeServerLabel) #: dateandtime.ui:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Time server:" msgid "&Time server:" msgstr "Poslužitelj za vrijeme:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: dateandtime.ui:102 #, kde-format msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "" "Ovdje možete promjeniti sistemski datum: dan u mjesecu, mjesec i godinu." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: dateandtime.ui:145 #, kde-format msgid "Time Zone" msgstr "Vremenska zona" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dateandtime.ui:151 #, kde-format msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "" "Kako bi promijenili lokalnu vremensku zonu, odaberite vaše područje s " "doljnjeg popisa." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: dateandtime.ui:174 #, kde-format msgid "Current local time zone:" msgstr "Trenutna lokalna vremenska zona:" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: dateandtime.ui:184 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "" #: dtime.cpp:61 #, kde-format msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" "Nije pronađen ni jedan NTP alat. Instalirajte 'ntpdate' ili 'rdate' kako " "biste omogućili automatsko ažuriranje datuma i vremena." #: dtime.cpp:90 #, kde-format msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Ovdje možete promjeniti vrijeme unutar sata sustava. Kliknite brojke sati, " "minuta ili sekundi da biste odabrali željenu vrijednost, a promijenite je " "pomoću gumbi strelica desno od polja ili unosom nove vrijednosti." #: dtime.cpp:121 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current local time zone:" msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "Trenutna lokalna vremenska zona:" #: dtime.cpp:123 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "Trenutna vremenska zona: %1 (%2)" #: dtime.cpp:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," #| "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Javni poslužitelj vremena (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp." "org,north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:269 #, kde-format msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "Ne mogu se spojiti sa poslužiteljem vremena: %1" #: dtime.cpp:273 #, kde-format msgid "Can not set date." msgstr "Nije moguće podesiti datum." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Error setting new time zone." msgstr "Pogreška pri postavljanju nove vremenske zone." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Time zone Error" msgstr "Pogreška vremenske zone" #: dtime.cpp:294 #, kde-format msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

Datum i vrijeme

Ovaj modul postavki sustava može biti korišten za " "postavljanje datuma i vremena. S obzirom da ove postavke ne utječu samo na " "vas kao korisnika već i na cjelokupni sustav, ove postavke možete " "promijeniti samo ako pokrenete Postavke sustava kao korisnik root. Ako " "nemate takva zaporuku root korisnika, a smatrate da je datum i vrijeme " "potrebno ispraviti, molim vas da kontaktirajte svog sistemskog " "administratora." #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" msgid "Area" msgstr "" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Time zone" msgid "Region" msgstr "" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "Nije moguće izvršiti/provjeriti akciju: %1, %2" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Unable to change NTP settings" msgstr "" #: main.cpp:121 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to contact time server: %1." msgid "Unable to set current time" msgstr "Ne mogu se spojiti sa poslužiteljem vremena: %1" #: main.cpp:131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to contact time server: %1." msgid "Unable to set timezone" msgstr "Ne mogu se spojiti sa poslužiteljem vremena: %1" #~ msgid "KDE Clock Control Module" #~ msgstr "KDE modul za upravljanje satom" #~ msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgstr "© 1996–2001 Luca Montecchiani" #~ msgid "Luca Montecchiani" #~ msgstr "Luca Montecchiani" #~ msgid "Original author" #~ msgstr "Izvorni autor" #~ msgid "Paul Campbell" #~ msgstr "Paul Campbell" #~ msgid "Current Maintainer" #~ msgstr "Trenutni održavatelj" #~ msgid "Benjamin Meyer" #~ msgstr "Benjamin Meyer" #~ msgid "Added NTP support" #~ msgstr "Dodana NTP podrška" #~ msgid "" #~ "

Date & Time

This control module can be used to set the system " #~ "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but " #~ "rather the whole system, you can only change these settings when you " #~ "start the System Settings as root. If you do not have the root password, " #~ "but feel the system time should be corrected, please contact your system " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "

Datum i vrijeme

Ovaj upravljački modul može biti korišten za " #~ "postavljanje datuma i vremena na sustavu. S obzirom da ove postavke ne " #~ "utječu samo na vas kao korisnika već i na cjelokupni sustav, ove postavke " #~ "možete promijeniti samo ako pokrenete Postavke sustava kao korisnik root. " #~ "Ako nemate takva zaporuku root korisnika, a smatrate da je datum i " #~ "vrijeme potrebno ispraviti, molim vas da kontaktirajte svog sistemskog " #~ "administratora." #~ msgid "kcmclock" #~ msgstr "kcmclock" #~ msgid "NTP" #~ msgstr "NTP" #~ msgid "Form" #~ msgstr "Oblik" #~ msgid "Failed to set system date/time/time zone." #~ msgstr "Neuspjelo postavljanje sustavske vremenske zone." #~ msgid "Date/Time Error" #~ msgstr "Pogreška datuma/vremena"