# Translation of kcm_device_automounter to Croatian # # Andrej Dundović , 2009. # Andrej Dundovic , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 02:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-30 16:12+0200\n" "Last-Translator: Andrej Dundovic \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andrej Dundović" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "adundovi@gmail.com" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView) #: DeviceAutomounterKCM.ui:17 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "This list contains the storage devices known to KDE. If \"Automount on " #| "Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though " #| "\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for " #| "\"Automount on Attach\".\n" #| "\n" #| "If \"Enable automatic mounting of removable media\" is unchecked, the " #| "overrides do not apply and no devices will be automatically mounted." msgid "" "This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount " "on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though " "\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for " "\"Automount on Attach\"." msgstr "" "Lista sadrži uređaje za pohranu poznate KDE-u. Ako je opcija \"Automatski " "montiraj prilikom prijave\" obilježena, uređaj će biti automatski montiran " "iako je opcija \"Montiraj sve uklonjive medije prilikom prijave\" " "neobilježena. Isto vrijedi i za \"Automatski montiraj prilikom priključivanja" "\".\n" "\n" "Ako je opcija \"Omogući automatsko montiranje uklonjivih medija\" " "neobilježena, premoštavanje ne vrijedi i ni jedan uređaj neće biti " "automatski montiran." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice) #: DeviceAutomounterKCM.ui:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Clicking this button causes KDE to 'forget' that the selected devices " #| "ever existed. This is only useful if \"Only automatically mount removable " #| "media that has been manually mounted before\" is checked. Once a device " #| "is forgotten and KDE is set to only automatically mount familiar devices, " #| "the device will not be automatically mounted." msgid "" "Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is " "only useful if \"Only automatically mount removable media that has been " "manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the " "system is set to only automatically mount familiar devices, the device will " "not be automatically mounted." msgstr "" "Pritiskom na ovaj gumb uzrokuje to da KDE 'zaboravi' da je obilježeni uređaj " "ikad postojao. Ovo je korisno jedino ako obilježena opcija \"Automatski " "montiraj samo uklonjive medije koji su bili ručno montirani prije\". Jednom " "kada je uređaj zaboravljen i KDE je postavljen da automatski montira samo " "poznate uređaje, taj uređaj neće biti automatski montiran." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice) #: DeviceAutomounterKCM.ui:57 #, kde-format msgid "Forget Device" msgstr "Zaboravi uređaj" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutomountUnknownDevices) #: DeviceAutomounterKCM.ui:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "When this is checked, KDE will only automatically mount devices it " #| "remembers. A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. " #| "For instance, plugging in a USB media player to charge is not sufficient " #| "to 'remember' it - if the files are not accessed, KDE will not " #| "automatically mount the player next time it is seen. Once they have been " #| "accessed, however, KDE will remember to automatically make the contents " #| "accessible to your system." msgid "" "When this is not checked, only remembered devices will be automatically " "mounted. A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For " "instance, plugging in a USB media player to charge is not sufficient to " "'remember' it - if the files are not accessed, it will not be automatically " "mounted the next time it is seen. Once they have been accessed, however, the " "device's contents will be automatically made available to the system." msgstr "" "Kada je ovo obilježeno, KDE će automatski montirati samo one uređaje koje je " "zapamtio. Uređaj je \"zapamćen\" ako je jednom prije bio montiran. Npr. nije " "dovoljno samo priključiti USB multimedijalni svirač radi punjenja kako bi " "bio \"zapamćen\", bez pristupanja datotekama. U tom slučaju KDE neće " "automatski montirati svirač kada idući put bude zamjećen. Ali kad se jednom " "pristupi datotekama, KDE će zapamtiti da automatski omogući vašem sustavu " "pristup sadržaju." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutomountUnknownDevices) #: DeviceAutomounterKCM.ui:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Only automatically mount removable media that has been manually mounted " #| "before" msgid "Automatically mount removable media that have never been mounted before" msgstr "" "Automatski montiraj samo uklonjive uređaje koji su prije bili ručno montirani" #: DeviceModel.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automount on Login" msgid "Automount Device" msgstr "Automatski montiraj prilikom prijave" #: DeviceModel.cpp:54 #, kde-format msgctxt "As in automount on login" msgid "On Login" msgstr "" #: DeviceModel.cpp:56 #, kde-format msgctxt "As in automount on attach" msgid "On Attach" msgstr "" #: DeviceModel.cpp:258 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Device" msgid "All Devices" msgstr "Uređaj" #: DeviceModel.cpp:258 #, kde-format msgid "All Known Devices" msgstr "" #: DeviceModel.cpp:260 #, kde-format msgid "Attached Devices" msgstr "Priključeni uređaji" #: DeviceModel.cpp:262 #, kde-format msgid "Disconnected Devices" msgstr "Odspojeni uređaji" #: DeviceModel.cpp:298 DeviceModel.cpp:307 #, kde-format msgid "UDI: %1" msgstr "UDI: %1" #: DeviceModel.cpp:318 #, kde-format msgid "This device will be automatically mounted at login." msgstr "Ovaj će uređaj biti automatski montiran prilikom prijave." #: DeviceModel.cpp:318 #, kde-format msgid "This device will not be automatically mounted at login." msgstr "Ovaj uređaj neće biti automatski montiran prilikom prijave." #: DeviceModel.cpp:326 #, kde-format msgid "This device will be automatically mounted when attached." msgstr "Ovaj će uređaj biti automatski montiran kada se priključi." #: DeviceModel.cpp:327 #, kde-format msgid "This device will not be automatically mounted when attached." msgstr "Ovaj uređaj neće biti automatski montiran kada se priključi." #~ msgid "Device Automounter" #~ msgstr "Automatski monter uređaja" #, fuzzy #~| msgid "(c) 2009 Trever Fischer" #~ msgid "(c) 2009 Trever Fischer, (c) 2015 Kai Uwe Broulik" #~ msgstr "© 2009 Trever Fischer" #~ msgid "Trever Fischer" #~ msgstr "Trever Fischer" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "If any removable storage devices are connected to your system when you " #~| "login to your desktop, KDE will automatically make the contents " #~| "available to your system for other programs to read." #~ msgid "" #~ "If any removable storage devices are connected to your system when you " #~ "login to your desktop, their contents will automatically be made " #~ "available to your system for other programs to read." #~ msgstr "" #~ "Ako je bilo kakav uklonjivi uređaj spojen na vaš sustav prilikom prijave, " #~ "KDE će automatski omogućiti dostupnost sadržaja vašem sustavu kako bi ga " #~ "drugi programi mogli čitati." #, fuzzy #~| msgid "Mount all removable media at login" #~ msgid "Automatically mount removable medias at login" #~ msgstr "Montiraj sve uklonjive uređaje prilikom prijave" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "When this is checked, KDE will automatically make the contents of any " #~| "storage device available to the system when it is plugged in or attached." #~ msgid "" #~ "When this is checked, the contents of any storage device will " #~ "automatically be made available to the system when it is plugged in or " #~ "attached." #~ msgstr "" #~ "Kada je ovo odabrano, KDE će automatski omogućiti dostupnost sadržaja " #~ "sustavu bilo kojeg skladišnog uređaja kada bude priključen." #, fuzzy #~| msgid "Automatically mount removable media when attached" #~ msgid "Automatically mount removable medias when attached" #~ msgstr "Automatski montiraj sve uklonjive uređaje kad budu priključeni" #~ msgid "" #~ "When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, " #~ "regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section." #~ msgstr "" #~ "Kad ova opcije nije odabrana, neće se dogoditi nikakvo automatsko " #~ "montiranje uređaja bez obzira na sve odabrano u dijelu \"Premoštavanje " #~ "uređaja\"." #~ msgid "Enable automatic mounting of removable media" #~ msgstr "Omogući automatsko montiranje uklonjivih uređaja" #~ msgid "Device Overrides" #~ msgstr "Premoštavanje uređaja" #~ msgid "Automount on Attach" #~ msgstr "Automatski montiraj prilikom priključivanja" #~ msgid "Automatically mounts devices at login or when attached" #~ msgstr "Automatski montiraj uređaje prilikom prijave ili kad su priključeni"