# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Pragnesh Radadiya , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-16 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-14 05:58+0530\n" "Last-Translator: Pragnesh Radadiya \n" "Language-Team: Gujarati \n" "Language: gu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Pragnesh Radadiya, કાર્તિક મિસ્ત્રી" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "pg.radadia@gmail.com , kartik.mistry@gmail.com" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: dateandtime.ui:37 #, kde-format msgid "Date and Time" msgstr "તારીખ અને સમય" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: dateandtime.ui:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set date and time &automatically:" msgid "Set date and time &automatically" msgstr "તારીખ અને સમય તેની જાતે સ્થાપિત કરો: (&a)" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeServerLabel) #: dateandtime.ui:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Time server:" msgid "&Time server:" msgstr "સમય સર્વર:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: dateandtime.ui:102 #, kde-format msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "અહી તમે સિસ્ટમની મહિનાની તારીખનો દિવસ, મહિનો અને વર્ષ બદલી શકો છો." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: dateandtime.ui:145 #, kde-format msgid "Time Zone" msgstr "સમય વિસ્તાર" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dateandtime.ui:151 #, kde-format msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "સ્થાનિક સમય વિસ્તાર બદલવા માટે, તમારો વિસ્તાર નીચેની યાદીમાંથી પસંદ કરો." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: dateandtime.ui:174 #, kde-format msgid "Current local time zone:" msgstr "હાલનો સમય વિસ્તાર:" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: dateandtime.ui:184 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "" #: dtime.cpp:61 #, kde-format msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" #: dtime.cpp:90 #, kde-format msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "અહીં તમે સિસ્ટમ સમય બદલી શકો છો. મહિનાઓ, મિનિટો કે ક્ષણો ક્ષેત્ર પર કલીક કરીને તમે " "લાગતા વળગતા મૂલ્યો બદલી શકો છો કયાં તો તમે જમણી બાજુ પરના ઉપર અને નીચેના બટનો વાપરો " "અથવા તમે મૂલ્યો લખો." #: dtime.cpp:121 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current local time zone:" msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "હાલનો સમય વિસ્તાર:" #: dtime.cpp:123 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "હાલનો સમય વિસ્તાર: %1 (%2)" #: dtime.cpp:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Public Time Server (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," #| "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "જાહેર સમય સર્વર (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org,north-" "america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:269 #, kde-format msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "સમય સર્વરનો સંપર્ક સાધી શકયા નથી: %1." #: dtime.cpp:273 #, kde-format msgid "Can not set date." msgstr "તારીખ ગોઠવી શકયા નથી." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Error setting new time zone." msgstr "નવો સમય વિસ્તાર ગોઠવવામાં ક્ષતિ આવી છે." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Time zone Error" msgstr "સમય વિસ્તાર ક્ષતિ" #: dtime.cpp:294 #, kde-format msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

તારીખ અને સમય

આ સિસ્ટમ ગોઠવણીઓ મોડ્યુલ સિસ્ટમની તારીખ અને સમય સ્થાપિત કરવા " "માટે વાપરી શકાય છે. જોકે આ ગોઠવણી માત્ર વપરાશકર્તા તરીકે નહીં લાગુ પડતા, આખી સિસ્ટમને " "અસર પહોચાડશે, તમે આ ગોઠવણીઓ ત્યારે જ બદલી શકો છો જયારે તમે નિયંત્રણ કેન્દ્ર જયારે root " "તરીકે શરુ કરશો. જો તમારી પાસે root પાસવર્ડ ના હોય, પણ તમને લાગતુ હોય કે સિસ્ટમનો સમય " "સાચો હોવો જોઇએ, મહેરબાની કરી તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો." #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" msgid "Area" msgstr "" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Time zone" msgid "Region" msgstr "" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "ક્રિયાને અધિકૃત/ચલાવવામાં અસક્ષમ: %1, %2" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Unable to change NTP settings" msgstr "" #: main.cpp:121 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to contact time server: %1." msgid "Unable to set current time" msgstr "સમય સર્વરનો સંપર્ક સાધી શકયા નથી: %1." #: main.cpp:131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to contact time server: %1." msgid "Unable to set timezone" msgstr "સમય સર્વરનો સંપર્ક સાધી શકયા નથી: %1." #~ msgid "KDE Clock Control Module" #~ msgstr "કેડીઇ ઘડિયાળ નિયંત્રણ મોડ્યુલ" #~ msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgstr "(c) ૧૯૯૬ - ૨૦૦૧ લુકા મોન્ટેચૈની" #~ msgid "Luca Montecchiani" #~ msgstr "લુકા મોન્ટેચૈની" #~ msgid "Original author" #~ msgstr "મૂળ લેખક" #~ msgid "Paul Campbell" #~ msgstr "પૌલ કેમ્પબેલ" #~ msgid "Current Maintainer" #~ msgstr "હાલમાં જાવળવનાર" #~ msgid "Benjamin Meyer" #~ msgstr "બેન્જામીન મેયર" #~ msgid "Added NTP support" #~ msgstr "NTP મદદ ઉમેરી" #~ msgid "" #~ "

Date & Time

This control module can be used to set the system " #~ "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but " #~ "rather the whole system, you can only change these settings when you " #~ "start the System Settings as root. If you do not have the root password, " #~ "but feel the system time should be corrected, please contact your system " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "

તારીખ અને સમય

આ નિયંત્રણ મોડ્યુલ સિસ્ટમની તારીખ અને સમય સ્થાપિત કરવા " #~ "વાપરી શકો છો. જોકે આ ગોઠવણી વપરાશકર્તા તરીકે લાગુ ન પડતા, આખી સિસ્ટમને અસર " #~ "પહોચાડશે, તમે આ ગોઠવણીઓ ત્યારે જ બદલી શકો છો જયારે તમે નિયંત્રણ કેન્દ્ર જયારે root " #~ "તરીકે શરુ કરો. જો તમારી પાસે root પાસવર્ડ ના હોય, પણ તમને લાગતુ હોય કે સિસ્ટમનો " #~ "સમય સાચો હોવો જોઇએ, મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો." #~ msgid "kcmclock" #~ msgstr "kcmclock" #~ msgid "NTP" #~ msgstr "NTP" #~ msgid "Failed to set system date/time/time zone." #~ msgstr "સિસ્ટમની તારીખ/સમય/સમયક્ષેત્ર સ્થાપિત કરવામાં નિષ્ફળ રહયાં છીએ." #~ msgid "Date/Time Error" #~ msgstr "તારીખ/સમય ભૂલ"