# translation of kcm_solid_actions.po to galician # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Marce Villarino , 2009. # mvillarino , 2009. # marce villarino , 2009. # Marce Villarino , 2009, 2011. # Marce Villarino , 2011, 2014. # Adrián Chaves Fernández , 2015. # SPDX-FileCopyrightText: 2024 Adrián Chaves (Gallaecio) # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-08 01:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-30 13:04+0200\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marce Villarino, Adrian Chaves (Gallaecio)" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net, adrian@chaves.io" #: ActionEditor.cpp:60 #, kde-format msgid "Editing Action '%1'" msgstr "Editando a acción «%1»" #: ActionEditor.cpp:162 #, kde-format msgid "" "It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n" "Therefore, changes will not be applied." msgstr "" "Semella que o nome da acción, a orde, a icona ou a condición non son " "correctas.\n" "En consecuencia non se aplicarán os cambios." #: ActionEditor.cpp:163 #, kde-format msgid "Invalid action" msgstr "Acción incorrecta" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter) #: ActionEditor.ui:17 #, kde-format msgid "Edit Parameter" msgstr "Editar o parámetro" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType) #: ActionEditor.ui:43 #, kde-format msgid "Parameter type:" msgstr "Tipo do parámetro:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:51 #, kde-format msgid "Property Match" msgstr "Coincidencia da propiedade" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:56 #, kde-format msgid "Content Conjunction" msgstr "Conxunción do contido" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:61 #, kde-format msgid "Content Disjunction" msgstr "Disxunción do contido" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:66 #, kde-format msgid "Device Interface Match" msgstr "A interface do dispositivo casa" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType) #: ActionEditor.ui:96 #, kde-format msgid "Device type:" msgstr "Tipo de dispositivo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName) #: ActionEditor.ui:135 #, kde-format msgid "Value name:" msgstr "Nome do valor:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:175 #, kde-format msgid "Equals" msgstr "É igual que" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:180 #, kde-format msgid "Contains" msgstr "Contén" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset) #: ActionEditor.ui:208 #, kde-format msgid "Reset Parameter" msgstr "Reiniciar o parámetro" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave) #: ActionEditor.ui:215 #, kde-format msgid "Save Parameter Changes" msgstr "Gardar os cambios do parámetro" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) #: ActionEditor.ui:247 #, kde-format msgid "Action icon, click to change it" msgstr "Icona da acción, prema para cambialo." #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, LeActionFriendlyName) #: ActionEditor.ui:254 #, kde-format msgid "Action name" msgstr "Nome da acción." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand) #: ActionEditor.ui:271 #, kde-format msgid "Command: " msgstr "Orde: " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand) #: ActionEditor.ui:283 #, no-c-format, kde-format msgid "" "Command that will trigger the action\n" "This can include any or all of the following case insensitive expands:\n" "\n" "%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n" "%d: Path to the device node - Block devices only\n" "%i: The identifier of the device" msgstr "" "A orde que desencadeará a acción.\n" "Aquí pode incluír calquera dos seguintes caracteres de substitución\n" "(non importa se son maiúsculas ou minúsculas):\n" "\n" "%f: o punto de montaxe do dispositivo, só para dispositivos de almacenaxe.\n" "%d: ruta ao nó do dispositivo, só para dispositivos de bloque.\n" "%i: o identificador do dispositivo." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree) #: ActionEditor.ui:300 #, kde-format msgid "Devices must match the following parameters for this action:" msgstr "Os dispositivos deben ter estes parámetros para esta acción:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName) #: AddAction.ui:19 #, kde-format msgid "Action name:" msgstr "Nome da acción:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, LeActionName) #: AddAction.ui:26 #, kde-format msgid "Enter the name for your new action" msgstr "Insira o nome da nova acción." #: DesktopFileGenerator.cpp:25 #, kde-format msgid "Solid Action Desktop File Generator" msgstr "Xerador de ficheiros de escritorio para accións de Solid" #: DesktopFileGenerator.cpp:27 #, kde-format msgid "" "Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface " "classes for translation" msgstr "" "Unha utilidade para xerar automaticamente ficheiros .desktop a partir de " "clases DeviceInterface de Solid para a súa tradución" #: DesktopFileGenerator.cpp:29 #, kde-format msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "© 2009, Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:30 #, kde-format msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:30 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantemento." #: PredicateItem.cpp:119 #, kde-format msgid "The device must be of the type %1" msgstr "O dispositivo debe ser do tipo %1" #: PredicateItem.cpp:122 #, kde-format msgid "Any of the contained properties must match" msgstr "Debe satisfacer calquera das propiedades contidas" #: PredicateItem.cpp:125 #, kde-format msgid "All of the contained properties must match" msgstr "Debe satisfacer todas as propiedades contidas" #: PredicateItem.cpp:134 #, kde-format msgid "The device property %1 must equal %2" msgstr "A propiedade %1 do dispositivo debe ser %2" #: PredicateItem.cpp:137 #, kde-format msgid "The device property %1 must contain %2" msgstr "A propiedade %1 do dispositivo debe conter %2" #: SolidActions.cpp:137 #, kde-format msgid "It appears that the predicate for this action is not valid." msgstr "Semella que o predicado desta acción non é correcto." #: SolidActions.cpp:137 #, kde-format msgid "Error Parsing Device Conditions" msgstr "Aconteceu un erro ao procesar as condicións do dispositivo" #: SolidActions.cpp:185 #, kde-format msgid "No Action Selected" msgstr "Non escolleu ningunha acción" #: SolidActions.cpp:206 #, kde-format msgid "Cannot be deleted" msgstr "Non é posíbel eliminar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbDeleteAction) #: SolidActions.ui:22 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Retirar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbEditAction) #: SolidActions.ui:29 #, kde-format msgid "Edit…" msgstr "Editar…" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbAddAction) #: SolidActions.ui:36 #, kde-format msgid "Add…" msgstr "Engadir…" #~ msgid "Solid Device Actions Editor" #~ msgstr "Editor das accións do dispositivo de Solid" #~ msgid "Solid Device Actions Control Panel Module" #~ msgstr "" #~ "Módulo do panel de control de edición das accións do dispositivo de Solid" #~ msgid "(c) 2009, 2014 Solid Device Actions team" #~ msgstr "© 2009, 2014 O equipo das accións de dispositivo de Solid" #~ msgid "Port to Plasma 5" #~ msgstr "Adaptación a Plasma 5." #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Editar…" #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Engadir…"