# Irish translation of plasma_applet_trash # Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the plasma_applet_trash package. # Kevin Scannell , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdereview/plasma_applet_trash.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-19 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-12 09:30-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "3 : 4\n" #: contents/ui/main.qml:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Trash" msgctxt "@title the name of the Trash widget" msgid "Trash" msgstr "Bruscar" #: contents/ui/main.qml:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "One item" #| msgid_plural "%1 items" msgctxt "@info:status The trash contains this many items in it" msgid "One item" msgid_plural "%1 items" msgstr[0] "Mír amháin" msgstr[1] "%1 mhír" msgstr[2] "%1 mhír" msgstr[3] "%1 mír" msgstr[4] "%1 mír" #: contents/ui/main.qml:35 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state" #| msgid "Empty" msgctxt "@info:status The trash is empty" msgid "Empty" msgstr "Folamh" #: contents/ui/main.qml:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Open" msgctxt "@action:inmenu Open the trash" msgid "Open" msgstr "&Oscail" #: contents/ui/main.qml:76 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state" #| msgid "Empty" msgctxt "@action:inmenu Empty the trash" msgid "Empty" msgstr "Folamh" #: contents/ui/main.qml:82 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Trash Settings…" msgstr "" #, fuzzy #~| msgctxt "The trash is empty. This is not an action, but a state" #~| msgid "Empty" #~ msgctxt "a verb" #~ msgid "Empty" #~ msgstr "Folamh" #, fuzzy #~| msgid "Trash" #~ msgid "" #~ "Trash\n" #~ "Empty" #~ msgstr "Bruscar" #, fuzzy #~| msgid "One item" #~| msgid_plural "%1 items" #~ msgid "" #~ "Trash\n" #~ "One item" #~ msgid_plural "" #~ "Trash\n" #~ " %1 items" #~ msgstr[0] "Mír amháin" #~ msgstr[1] "%1 mhír" #~ msgstr[2] "%1 mhír" #~ msgstr[3] "%1 mír" #~ msgstr[4] "%1 mír" #~ msgid "Empty Trash" #~ msgstr "Folmhaigh an Bruscar" #, fuzzy #~| msgctxt "@info" #~| msgid "Do you really want to empty the trash? All items will be deleted." #~ msgid "" #~ "Do you really want to empty the trash ? All the items will be deleted." #~ msgstr "" #~ "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an bruscar a fholmhú? Scriosfar gach " #~ "mír." #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Cealaigh" #~ msgid "&Empty Trashcan" #~ msgstr "&Folmhaigh an Bruscar" #~ msgid "&Menu" #~ msgstr "&Roghchlár" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Empty Trash" #~ msgstr "Folmhaigh an Bruscar" #~ msgid "Emptying Trashcan..." #~ msgstr "Bruscar á Fholmhú..."