# Irish translation of plasma_applet_org.kde.homerun # Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the plasma_applet_org.kde.homerun package. # Kevin Scannell , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_org.kde.homerun\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-15 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-21 16:01-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" "Language: ga\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? " "3 : 4\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "General" msgstr "" #: package/contents/ui/code/tools.js:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "" #: package/contents/ui/code/tools.js:47 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "" #: package/contents/ui/code/tools.js:73 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "" #: package/contents/ui/code/tools.js:123 #, kde-format msgid "On the Current Activity" msgstr "" #: package/contents/ui/code/tools.js:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Favorite Places" msgid "Show in Favorites" msgstr "Áiteanna Is Ansa Liom" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:46 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:129 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose…" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:134 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Clear Icon" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:152 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Applications" msgid "Show applications as:" msgstr "Feidhmchláir" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Name only" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Description only" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Name (Description)" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Description (Name)" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:164 #, kde-format msgid "Behavior:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Applications" msgid "Sort applications alphabetically" msgstr "Feidhmchláir" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:174 #, kde-format msgid "Flatten sub-menus to a single level" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:182 #, kde-format msgid "Show icons on the root level of the menu" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Favorite Places" msgid "Show categories:" msgstr "Áiteanna Is Ansa Liom" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Applications" msgid "Recent applications" msgstr "Feidhmchláir" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Installed Applications" msgid "Often used applications" msgstr "Feidhmchláir Shuiteáilte" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:203 #, kde-format msgid "Recent files" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:204 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Installed Applications" msgid "Often used files" msgstr "Feidhmchláir Shuiteáilte" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:210 #, kde-format msgid "Sort items in categories by:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Sort items in categories by [Recently used | Often used]" msgid "Recently used" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, kde-format msgctxt "" "@item:inlistbox Sort items in categories by [Recently used | Ofetn used]" msgid "Often used" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:221 #, kde-format msgid "Search:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:223 #, kde-format msgid "Expand search to bookmarks, files and emails" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:231 #, kde-format msgid "Align search results to bottom" msgstr "" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:227 #, kde-format msgid "Searching for '%1'" msgstr "" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:227 #, kde-format msgctxt "@info:placeholder as in, 'start typing to initiate a search'" msgid "Type to search…" msgstr "" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:323 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Favorite Places" msgid "Favorites" msgstr "Áiteanna Is Ansa Liom" #: package/contents/ui/main.qml:247 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Applications" msgid "Edit Applications…" msgstr "Feidhmchláir" #, fuzzy #~| msgid "Applications" #~ msgid "Recent contacts" #~ msgstr "Feidhmchláir" #, fuzzy #~| msgid "Installed Applications" #~ msgid "Often used contacts" #~ msgstr "Feidhmchláir Shuiteáilte" #, fuzzy #~| msgid "Applications" #~ msgid "Edit Application..." #~ msgstr "Feidhmchláir" #, fuzzy #~| msgid "Applications" #~ msgid "Hide Application" #~ msgstr "Feidhmchláir" #, fuzzy #~| msgid "Applications" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Feidhmchláir" #, fuzzy #~| msgid "Favorite Applications" #~ msgid "Unhide Applications in '%1'" #~ msgstr "Feidhmchláir Is Ansa Leat" #, fuzzy #~| msgid "Favorite Applications" #~ msgid "Forget All Contacts" #~ msgstr "Feidhmchláir Is Ansa Leat" #, fuzzy #~| msgid "Favorite Applications" #~ msgid "Forget Application" #~ msgstr "Feidhmchláir Is Ansa Leat" #, fuzzy #~| msgid "Favorite Applications" #~ msgid "Forget All" #~ msgstr "Feidhmchláir Is Ansa Leat" #, fuzzy #~| msgid "Favorite Applications" #~ msgid "Forget All Applications" #~ msgstr "Feidhmchláir Is Ansa Leat" #~ msgid "All Applications" #~ msgstr "Gach Feidhmchlár" #, fuzzy #~| msgid "Applications" #~ msgid "Recent Applications" #~ msgstr "Feidhmchláir" #, fuzzy #~| msgid "Installed Applications" #~ msgid "Often Used Applications" #~ msgstr "Feidhmchláir Shuiteáilte" #, fuzzy #~| msgid "Session" #~ msgid "Power / Session" #~ msgstr "Seisiún" #, fuzzy #~| msgid "Session" #~ msgid "Save Session" #~ msgstr "Seisiún" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Seisiún" #, fuzzy #~| msgid "Session" #~ msgid "End session" #~ msgstr "Seisiún" #, fuzzy #~| msgid "Applications" #~ msgid "Show recent applications" #~ msgstr "Feidhmchláir" #, fuzzy #~| msgid "Applications" #~ msgid "Show often used applications" #~ msgstr "Feidhmchláir" #, fuzzy #~| msgctxt "an action" #~| msgid "Logout" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Logáil Amach" #, fuzzy #~| msgid "Session" #~ msgid "New Session" #~ msgstr "Seisiún" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Kevin Scannell" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "kscanne@gmail.com" #, fuzzy #~| msgid "Installed Applications" #~ msgid "All Installed Applications With Filters" #~ msgstr "Feidhmchláir Shuiteáilte" #~ msgid "Folder" #~ msgstr "Fillteán" #~ msgid "Power Management" #~ msgstr "Bainisteoireacht Cumhachta" #~ msgid "Title:" #~ msgstr "Teideal:" #, fuzzy #~| msgctxt "Program name" #~| msgid "Homerun" #~ msgctxt "KFile System Bookmarks" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Homerun" #~ msgid "Power" #~ msgstr "Cumhacht" #~ msgid "Hello" #~ msgstr "Dia Duit" #~ msgid "World" #~ msgstr "Domhan" #~ msgid "Hello World" #~ msgstr "Dia Dhuit, A Dhomhain" #~ msgctxt "Used for tabs which have no name" #~ msgid "" #~ msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "End Configure" #~ msgid "End Configure Tabs" #~ msgstr "Cuir deireadh leis an gcumraíocht" #, fuzzy #~| msgid "Configure" #~ msgid "Configure Tabs" #~ msgstr "Cumraigh" #~ msgid "About %1" #~ msgstr "Maidir le %1" #~ msgctxt "Program name" #~ msgid "Homerun" #~ msgstr "Homerun" #, fuzzy #~| msgid "(C) 2012 Blue Systems" #~ msgid "(C) 2012-2014 Blue Systems" #~ msgstr "© 2012 Blue Systems" #~ msgid "Shaun Reich" #~ msgstr "Shaun Reich" #~ msgid "Developer" #~ msgstr "Forbróir" #~ msgid "Aurélien Gâteau" #~ msgstr "Aurélien Gâteau" #, fuzzy #~| msgctxt "Program name" #~| msgid "Homerun" #~ msgctxt "Tab title" #~ msgid "Home" #~ msgstr "Homerun" #, fuzzy #~| msgid "Power" #~ msgctxt "Tab title" #~ msgid "Power" #~ msgstr "Cumhacht" #, fuzzy #~| msgctxt "Program name" #~| msgid "Homerun" #~ msgid "Homerun Kicker" #~ msgstr "Homerun" #~ msgid "Show on screen " #~ msgstr "Taispeáin ar scáileán "