# translation of plasma_applet_folderview.po to Frysk # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Rinse de Vries , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-02 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-26 00:57+0200\n" "Last-Translator: Rinse de Vries \n" "Language-Team: Frysk \n" "Language: fy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: package/contents/config/config.qml:16 #, fuzzy, kde-format msgid "Location" msgstr "Lokaasje" #: package/contents/config/config.qml:23 #: package/contents/ui/FolderViewLayer.qml:406 #, fuzzy, kde-format msgid "Icons" msgstr "Byldkaikes" #: package/contents/config/config.qml:30 #, fuzzy, kde-format msgid "Filter" msgstr "Filter" #: package/contents/ui/BackButtonItem.qml:104 #, kde-format msgid "Back" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:61 #, fuzzy, kde-format msgid "Files:" msgstr "Triemtypen:" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:62 #, fuzzy, kde-format msgid "Show all" msgstr "Posysje beskoattelje" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:62 #, kde-format msgid "Show matching" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:62 #, kde-format msgid "Hide matching" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:67 #, kde-format msgid "File name pattern:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:74 #, fuzzy, kde-format msgid "File types:" msgstr "Triemtypen:" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:80 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Original File" msgid "Show hidden files:" msgstr "Oarspronlike triem sjen litte" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:130 #, fuzzy, kde-format msgid "File Type" msgstr "Triemtypen:" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:131 #, kde-format msgid "Description" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:203 #, fuzzy, kde-format msgid "Select All" msgstr "Alles selektearje" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:213 #, fuzzy, kde-format msgid "Deselect All" msgstr "Alles &ûntselektearje" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:222 #, kde-format msgid "Switch Sort Order" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:64 #, kde-format msgid "Panel button:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:70 #, kde-format msgid "Use a custom icon" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:103 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu" #| msgid "Browse..." msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose…" msgstr "Sneupe..." #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:109 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Clear Icon" msgstr "Byldkaikes sortearje" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:129 #, kde-format msgid "Arrangement:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:133 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox arrangement of icons" msgid "Left to Right" msgstr "Lofts nei rjochts" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:134 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox arrangement of icons" msgid "Right to Left" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:135 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox arrangement of icons" msgid "Top to Bottom" msgstr "Lofts nei rjochts" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:144 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox alignment of icons" msgid "Align left" msgstr "Nei roaster rjochtsje" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:145 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox alignment of icons" msgid "Align right" msgstr "Nei roaster rjochtsje" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:160 #, fuzzy, kde-format msgid "Lock in place" msgstr "Posysje beskoattelje" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:174 #, kde-format msgid "Sorting:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:182 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort icons manually" msgid "Manual" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:183 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort icons by name" msgid "Name" msgstr "Neffens namme" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:184 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort icons by size" msgid "Size" msgstr "Neffens grutte" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:185 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort icons by file type" msgid "Type" msgstr "Neffens type" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:186 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort icons by date" msgid "Date" msgstr "Neffens datum" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:197 #, kde-format msgctxt "@option:check sort icons in descending order" msgid "Descending" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:205 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@option:check sort icons with folders first" msgid "Folders first" msgstr "Mappen earst" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:219 #, kde-format msgctxt "whether to use icon or list view" msgid "View mode:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:221 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox show icons in a list" msgid "List" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:222 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox show icons in a grid" msgid "Grid" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:233 #, fuzzy, kde-format msgid "Icon size:" msgstr "Byldkaikegrutte:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:248 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:slider smallest icon size" msgid "Small" msgstr "Lyts" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:257 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:slider largest icon size" msgid "Large" msgstr "Grut" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:266 #, fuzzy, kde-format msgid "Label width:" msgstr "Kaartsje:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:269 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how long a text label should be" msgid "Narrow" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:270 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how long a text label should be" msgid "Medium" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:271 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how long a text label should be" msgid "Wide" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:279 #, fuzzy, kde-format msgid "Text lines:" msgstr "1 triem" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:295 #, kde-format msgid "When hovering over icons:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:297 #, kde-format msgid "Show tooltips" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:304 #, fuzzy, kde-format msgid "Show selection markers" msgstr "Alles selektearje" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:311 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Preview In" msgid "Show folder preview popups" msgstr "Foarbyld yn" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:321 #, fuzzy, kde-format msgid "Rename:" msgstr "Omnea&me" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:325 #, kde-format msgid "Rename inline by clicking selected item's text" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:336 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Preview In" msgid "Previews:" msgstr "Foarbyld yn" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:338 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Preview In" msgid "Show preview thumbnails" msgstr "Foarbyld yn" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:346 #, kde-format msgid "Configure Preview Plugins…" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:80 #, kde-format msgid "Show:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:82 #, fuzzy, kde-format msgid "Desktop folder" msgstr "Alles selektearje" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:89 #, kde-format msgid "Files linked to the current activity" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:96 #, kde-format msgid "Places panel item:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:129 #, fuzzy, kde-format msgid "Custom location:" msgstr "Lokaasje" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:137 #, kde-format msgid "Type path or URL…" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:180 #, kde-format msgid "Title:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:182 #, kde-format msgid "None" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:182 #, kde-format msgid "Default" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:182 #, kde-format msgid "Full path" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:182 #, kde-format msgid "Custom title" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:197 #, kde-format msgid "Enter custom title…" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigOverlay.qml:98 #, kde-format msgid "Click and drag to rotate" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigOverlay.qml:184 #, kde-format msgid "Hide Background" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigOverlay.qml:184 #, kde-format msgid "Show Background" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigOverlay.qml:232 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "" #: package/contents/ui/FolderItemPreviewPluginsDialog.qml:19 #, kde-format msgid "Preview Plugins" msgstr "" #: package/contents/ui/FolderView.qml:1199 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "There are a lot of files and folders on the desktop. This can cause bugs and " "performance issues. Please consider moving some of them elsewhere." msgstr "" #: package/contents/ui/main.qml:401 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set as &Wallpaper" msgid "Desktop and Wallpaper" msgstr "Ynstelle as eftergrûnôf&bylding" #: plugins/folder/directorypicker.cpp:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Select Folder" msgstr "Alles selektearje" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:512 #, kde-format msgid "&Refresh Desktop" msgstr "" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:512 plugins/folder/foldermodel.cpp:1679 #, kde-format msgid "&Refresh View" msgstr "" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1688 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Empty Trash Bin" msgid "&Empty Trash" msgstr "&leegje jiskefet" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1691 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Restore" msgctxt "Restore from trash" msgid "Restore" msgstr "He&rstelle" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1694 #, kde-format msgid "&Open" msgstr "&Iepenje" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1811 #, fuzzy, kde-format msgid "&Paste" msgstr "P&lakken" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1927 #, kde-format msgid "&Properties" msgstr "Eigenski&ppen" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:21 #, kde-format msgid "Sort By" msgstr "" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:24 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Sort icons manually" msgid "Unsorted" msgstr "" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:28 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inmenu Sort icons by name" msgid "Name" msgstr "Neffens namme" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:32 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inmenu Sort icons by size" msgid "Size" msgstr "Neffens grutte" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:36 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inmenu Sort icons by file type" msgid "Type" msgstr "Neffens type" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:40 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inmenu Sort icons by date" msgid "Date" msgstr "Neffens datum" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Sort icons in descending order" msgid "Descending" msgstr "" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:47 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inmenu Sort icons with folders first" msgid "Folders First" msgstr "Mappen earst" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:50 #, fuzzy, kde-format msgid "Icon Size" msgstr "Byldkaikegrutte:" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Tiny" msgstr "" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:54 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Very Small" msgstr "Lyts" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:55 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Small" msgstr "Lyts" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:56 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Small-Medium" msgstr "" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:57 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Medium" msgstr "" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:58 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Large" msgstr "Grut" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:59 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Huge" msgstr "" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:67 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu arrangement of icons" msgid "Arrange" msgstr "" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:71 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inmenu arrangement of icons" msgid "Left to Right" msgstr "Lofts nei rjochts" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu arrangement of icons" msgid "Right to Left" msgstr "" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:76 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inmenu arrangement of icons" msgid "Top to Bottom" msgstr "Lofts nei rjochts" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:81 #, fuzzy, kde-format msgid "Align" msgstr "Nei roaster rjochtsje" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:84 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu alignment of icons" msgid "Left" msgstr "" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:88 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu alignment of icons" msgid "Right" msgstr "" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Preview In" msgid "Show Previews" msgstr "Foarbyld yn" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu lock icon positions in place" msgid "Locked" msgstr "" #, fuzzy #~| msgid "Create &Folder..." #~ msgid "&Create Folder" #~ msgstr "Meitsje &map.." #, fuzzy #~ msgid "Size:" #~ msgstr "Neffens grutte" #, fuzzy #~ msgid "&Reload" #~ msgstr "Op 'e nij &lade" #, fuzzy #~ msgid "&Move to Trash" #~ msgstr "&Nei it jiskefet" #, fuzzy #~ msgid "&Delete" #~ msgstr "&Wiskje" #, fuzzy #~ msgid "Align:" #~ msgstr "Nei roaster rjochtsje" #~ msgid "Show Original Directory" #~ msgstr "Oarspronklike triemtafel sjen litte" #~ msgid "&Configure Trash Bin" #~ msgstr "&Jiskefet ynstelle" #~ msgid "&Bookmark This Page" #~ msgstr "Meitsje &blêdwizer fan dizze side" #~ msgid "&Bookmark This Location" #~ msgstr "Meitsje &blêdwizer fan dizze lokaasje" #~ msgid "&Bookmark This Folder" #~ msgstr "Meitsje &blêdwizer fan dizze map" #~ msgid "&Bookmark This Link" #~ msgstr "Meitsje &blêdwizer fan dizze keppeling" #~ msgid "&Bookmark This File" #~ msgstr "Meitsje &blêdwizer fan dizze triem" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Copy To" #~ msgstr "Kopiearje nei" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Move To" #~ msgstr "Ferpleatse nei" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Home Folder" #~ msgstr "Persoanlike map" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Root Folder" #~ msgstr "Haadmap" #~ msgctxt "@title:menu in Copy To or Move To submenu" #~ msgid "Browse..." #~ msgstr "Sneupe..." #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Copy Here" #~ msgstr "Hjirhinne kopiearje" #~ msgctxt "@title:menu" #~ msgid "Move Here" #~ msgstr "Hjirhinne ferpleatse" #~ msgid "Share" #~ msgstr "Diele" #, fuzzy #~ msgid "Icon:" #~ msgstr "Byldkaikes" #~ msgid "You cannot drop a folder on to itself" #~ msgstr "Do kinst in map net nei himsels slepe" #~ msgid "File name for dropped contents:" #~ msgstr "triemnamme foar de ferpleatste ynhâld:" #~ msgid "&Move Here" #~ msgstr "Hjirhinne &ferpleatse" #~ msgid "&Copy Here" #~ msgstr "Hjirhinne &kopiearre" #~ msgid "&Link Here" #~ msgstr "Hjirhinne ke&ppelje" #~ msgid "C&ancel" #~ msgstr "&Ofbrekke" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Create directory" #~ msgstr "Triemtafel oanmeitsje" #~ msgctxt "@action:button" #~ msgid "Enter a different name" #~ msgstr "In oare namme ynfiere" #~ msgid "" #~ "The name \"%1\" starts with a dot, so the directory will be hidden by " #~ "default." #~ msgstr "" #~ "De namme \"%1\" begjint mei in punt, dus sil de triemtafel standert " #~ "ferburgen wurde." #, fuzzy #~| msgid "Create hidden directory?" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Create hidden directory?" #~ msgstr "Ferburgen triemtafel oanmeitsje?" #~ msgctxt "@label Default name when creating a folder" #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "Nije map" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "New Folder" #~ msgstr "Nije map" #~ msgctxt "@label:textbox" #~ msgid "Enter folder name:" #~ msgstr "Mapnamme ynfiere:" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Paste One Folder" #~ msgstr "Ien map plakke" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Paste One File" #~ msgstr "Ien triem plakke" #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Paste Clipboard Contents..." #~ msgstr "Plak de ynhâld fan it klamboerd..." #, fuzzy #~ msgctxt "@action:inmenu" #~ msgid "Paste" #~ msgstr "P&lakken" #~ msgid "" #~ "Restores this file or directory, back to the location where it was " #~ "deleted from initially" #~ msgstr "" #~ "Dizze triem of triemtafel wurdt werom brocht nei de lokaasje wêr it wei " #~ "wiske wie" #~ msgid "" #~ "Opens a new file manager window showing the target of this link, in its " #~ "parent directory." #~ msgstr "" #~ "Iepenet in nije triembehearder finster mei it doel fan dizze keppeling, " #~ "yn syn eigen triemtafel." #, fuzzy #~ msgctxt "" #~ "Title of the page that lets the user choose how the folderview should be " #~ "shown" #~ msgid "Icons" #~ msgstr "Byldkaikes" #, fuzzy #~ msgid "Align to Grid" #~ msgstr "Nei roaster rjochtsje" #, fuzzy #~ msgctxt "Icons on the desktop" #~ msgid "Lock in Place" #~ msgstr "Posysje beskoattelje" #, fuzzy #~ msgctxt "Inserted as %2 in the message below." #~ msgid "1 file" #~ msgid_plural "%1 files" #~ msgstr[0] "1 triem" #~ msgstr[1] "1 triem" #, fuzzy #~ msgid "Align to grid:" #~ msgstr "Nei roaster rjochtsje" #, fuzzy #~ msgid "1 line" #~ msgstr "1 triem" #, fuzzy #~ msgctxt "Items in a folder" #~ msgid "1 item" #~ msgid_plural "%1 items" #~ msgstr[0] "1 triem" #~ msgstr[1] "1 triem" #, fuzzy #~ msgid "Left to Right, Top to Bottom" #~ msgstr "Lofts nei rjochts" #, fuzzy #~ msgctxt "" #~ "Title of the page that lets the user choose how the folderview should be " #~ "shown" #~ msgid "Display" #~ msgstr "Werjefte" #, fuzzy #~ msgctxt "Sort icons" #~ msgid "By Size" #~ msgstr "Neffens grutte" #, fuzzy #~ msgid "Advanced Options" #~ msgstr "Avansearre opsjes" #, fuzzy #~ msgid "Text color:" #~ msgstr "Tekstkleur:" #, fuzzy #~ msgid "Number of lines:" #~ msgstr "Oantal rigels:"