# translation of kcm_solid_actions.po to Frysk # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Rinse de Vries , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-08 01:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-11 13:26+0100\n" "Last-Translator: Berend Ytsma \n" "Language-Team: Frysk \n" "Language: fy\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Berend Ytsma" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "Berendy@gmail.com" #: ActionEditor.cpp:60 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Editing Action %1" msgid "Editing Action '%1'" msgstr "Aksje %1 bewurkje" #: ActionEditor.cpp:162 #, kde-format msgid "" "It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n" "Therefore, changes will not be applied." msgstr "" "It blykt dat de aksjenamme, kommando, byldkaike iof kondysjes net njidlich " "binne.\n" "Dêrom, binne feroarings net tapast." #: ActionEditor.cpp:163 #, kde-format msgid "Invalid action" msgstr "Unjildige aksje" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter) #: ActionEditor.ui:17 #, kde-format msgid "Edit Parameter" msgstr "Parameter bewurkje" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType) #: ActionEditor.ui:43 #, kde-format msgid "Parameter type:" msgstr "Parameter type:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:51 #, kde-format msgid "Property Match" msgstr "Oerienkomst yn eigenskip" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:56 #, kde-format msgid "Content Conjunction" msgstr "Ynhâld gearfoege" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:61 #, kde-format msgid "Content Disjunction" msgstr "Ynhâld spjalte" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:66 #, kde-format msgid "Device Interface Match" msgstr "Apparaatomjouwing komt oerien" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType) #: ActionEditor.ui:96 #, kde-format msgid "Device type:" msgstr "Apparaat type:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName) #: ActionEditor.ui:135 #, kde-format msgid "Value name:" msgstr "Wearde namme:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:175 #, kde-format msgid "Equals" msgstr "Gelyksen" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:180 #, kde-format msgid "Contains" msgstr "Befettet" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset) #: ActionEditor.ui:208 #, kde-format msgid "Reset Parameter" msgstr "Parameter weromsette" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave) #: ActionEditor.ui:215 #, kde-format msgid "Save Parameter Changes" msgstr "Parameter feroarings bewarje" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) #: ActionEditor.ui:247 #, kde-format msgid "Action icon, click to change it" msgstr "Aksje byldkaike, klik om it feroarjen" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, LeActionFriendlyName) #: ActionEditor.ui:254 #, kde-format msgid "Action name" msgstr "Aksjenamme" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand) #: ActionEditor.ui:271 #, kde-format msgid "Command: " msgstr "Kommando:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand) #: ActionEditor.ui:283 #, no-c-format, kde-format msgid "" "Command that will trigger the action\n" "This can include any or all of the following case insensitive expands:\n" "\n" "%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n" "%d: Path to the device node - Block devices only\n" "%i: The identifier of the device" msgstr "" "Kommando dat de aksje sil oansette\n" "Dit kin befetsje ien of alle fan de folgjende haadletter ûngefoelige " "útwreidings:\n" "\n" "%f: it oankeppelpunt foar it apparaat - Storage Access devices allinne\n" "%d: Paad nei it apparaatnode - Block devices only\n" "%i: De identiteit fan it apparaat" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree) #: ActionEditor.ui:300 #, kde-format msgid "Devices must match the following parameters for this action:" msgstr "" "Apparaten moatte oerienkomme mei de folgjende parameters foar dizze aksje:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName) #: AddAction.ui:19 #, kde-format msgid "Action name:" msgstr "Aksjenamme:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, LeActionName) #: AddAction.ui:26 #, kde-format msgid "Enter the name for your new action" msgstr "Fier de namme foar jo nije aksje yn" #: DesktopFileGenerator.cpp:25 #, kde-format msgid "Solid Action Desktop File Generator" msgstr "Solid aksje buroblêd triem generator" #: DesktopFileGenerator.cpp:27 #, kde-format msgid "" "Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface " "classes for translation" msgstr "" "Ark foar it automatysk oanmeitsjen fan buroblêdtriemmen fan Solid apparaat " "omjouwing klassen foar oersetting" #: DesktopFileGenerator.cpp:29 #, kde-format msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "(c) 2009, Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:30 #, kde-format msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:30 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Underhâlder" #: PredicateItem.cpp:119 #, kde-format msgid "The device must be of the type %1" msgstr "It apparaat moat fan it tpe %1 wêze" #: PredicateItem.cpp:122 #, kde-format msgid "Any of the contained properties must match" msgstr "Ien fan de ynsletten eigenskippen moat oerienkomme" #: PredicateItem.cpp:125 #, kde-format msgid "All of the contained properties must match" msgstr "Alle ynsletten eigenskippen moat oerienkomme" #: PredicateItem.cpp:134 #, fuzzy, kde-format #| msgid "The devices property %1 must equal %2" msgid "The device property %1 must equal %2" msgstr "It apparaat eigenskip %1 moat lyk wêze oan %2" #: PredicateItem.cpp:137 #, kde-format msgid "The device property %1 must contain %2" msgstr "It apparaat eigenskip %1 moat befette %2" #: SolidActions.cpp:137 #, kde-format msgid "It appears that the predicate for this action is not valid." msgstr "It blykt dat it predikaat foar dizze aksje net jildich is." #: SolidActions.cpp:137 #, kde-format msgid "Error Parsing Device Conditions" msgstr "Flater by it ûntleden fan apparaat kondysjes" #: SolidActions.cpp:185 #, kde-format msgid "No Action Selected" msgstr "Gjin aksje selektearre" #: SolidActions.cpp:206 #, kde-format msgid "Cannot be deleted" msgstr "Kin net wiske wurde" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbDeleteAction) #: SolidActions.ui:22 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Fuortsmite" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbEditAction) #: SolidActions.ui:29 #, kde-format msgid "Edit…" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbAddAction) #: SolidActions.ui:36 #, kde-format msgid "Add…" msgstr "" #~ msgid "Solid Device Actions Editor" #~ msgstr "Solid apparaat aksje bewurker" #~ msgid "Solid Device Actions Control Panel Module" #~ msgstr "Silid apparaat akjse kontrôle paniel module" #, fuzzy #~| msgid "(c) 2009 Solid Device Actions team" #~ msgid "(c) 2009, 2014 Solid Device Actions team" #~ msgstr "(c) 2009 Solid Device Actions team" #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Bewurkje..." #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Taheakje..." #, fuzzy #~ msgid "1" #~ msgstr "1"