# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Mohamad Reza Mirdamadi , 2011. # Mohi Mirdamadi , 2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 02:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-19 08:55+0430\n" "Last-Translator: Mohi Mirdamadi \n" "Language-Team: Farsi (Persian) \n" "Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "محمدرضا میردامادی" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mohi@ubuntu.ir" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView) #: DeviceAutomounterKCM.ui:17 #, kde-format msgid "" "This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount " "on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though " "\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for " "\"Automount on Attach\"." msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice) #: DeviceAutomounterKCM.ui:54 #, kde-format msgid "" "Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is " "only useful if \"Only automatically mount removable media that has been " "manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the " "system is set to only automatically mount familiar devices, the device will " "not be automatically mounted." msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice) #: DeviceAutomounterKCM.ui:57 #, kde-format msgid "Forget Device" msgstr "دستگاه را فراموش کن" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutomountUnknownDevices) #: DeviceAutomounterKCM.ui:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "When this is checked, only remembered devices will be automatically " #| "mounted. A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For " #| "instance, plugging in a USB media player to charge is not sufficient to " #| "'remember' it - if the files are not accessed, it will not be " #| "automatically mounted the next time it is seen. Once they have been " #| "accessed, however, the device's contents will be automatically made " #| "available to the system." msgid "" "When this is not checked, only remembered devices will be automatically " "mounted. A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For " "instance, plugging in a USB media player to charge is not sufficient to " "'remember' it - if the files are not accessed, it will not be automatically " "mounted the next time it is seen. Once they have been accessed, however, the " "device's contents will be automatically made available to the system." msgstr "" "وقتی این گزینه انتخاب شده باشد، فقط دستگاههای به خاطر سپرده شده به صورت " "خودکار سوار میشوند. دستگاهی «به‌خاطر سپرده» میشود که قبلا سوار شده باشد. برای " "مثال اتصال یک پخش‌کننده‌ی موسیقی USB جهت شارژ شدن برای «به خاطر سپرده» شدن آن " "کافی نیست -اگر به پرونده‌ها دسترسی پیدا نشده باشد- و اگر آن دستگار دوباره " "متصل شود، خودکار سوار نخواهد شد. هرچند هنگامی که به آنها دسترسی ایجاد شود، " "محتویات آنها خودکار در دسترس سیستم قرار خواهد گرفت." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutomountUnknownDevices) #: DeviceAutomounterKCM.ui:70 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Only automatically mount removable media that has been manually mounted " #| "before" msgid "Automatically mount removable media that have never been mounted before" msgstr "فقط دستگاههای جداشدنی که قبلا خودکار سوار شده‌اند" #: DeviceModel.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automount on Login" msgid "Automount Device" msgstr "سوارکردن خودکار هنگام ورود" #: DeviceModel.cpp:54 #, kde-format msgctxt "As in automount on login" msgid "On Login" msgstr "" #: DeviceModel.cpp:56 #, kde-format msgctxt "As in automount on attach" msgid "On Attach" msgstr "" #: DeviceModel.cpp:258 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Device" msgid "All Devices" msgstr "دستگاه" #: DeviceModel.cpp:258 #, kde-format msgid "All Known Devices" msgstr "" #: DeviceModel.cpp:260 #, kde-format msgid "Attached Devices" msgstr "دستگاه‌های متصل شده" #: DeviceModel.cpp:262 #, kde-format msgid "Disconnected Devices" msgstr "دستگاه‌های قطع‌شده" #: DeviceModel.cpp:298 DeviceModel.cpp:307 #, kde-format msgid "UDI: %1" msgstr "UDI: %1" #: DeviceModel.cpp:318 #, kde-format msgid "This device will be automatically mounted at login." msgstr "این دستگاه در هنگام ورود به میزکار به صورت خودکار سوار خواهدشد." #: DeviceModel.cpp:318 #, kde-format msgid "This device will not be automatically mounted at login." msgstr "این دستگاه در هنگام ورود به میزکار به صورت خودکار سوار نخواهدشد." #: DeviceModel.cpp:326 #, kde-format msgid "This device will be automatically mounted when attached." msgstr "این دستگاه در هنگام اتصال به صورت خودکار سوار خواهدشد." #: DeviceModel.cpp:327 #, kde-format msgid "This device will not be automatically mounted when attached." msgstr "این دستگاه در هنگام اتصال به صورت خودکار سوار نخواهدشد." #~ msgid "Device Automounter" #~ msgstr "سوارکردن خودکار دستگاه" #, fuzzy #~| msgid "(c) 2009 Trever Fischer" #~ msgid "(c) 2009 Trever Fischer, (c) 2015 Kai Uwe Broulik" #~ msgstr "(c) 2009 Trever Fischer" #~ msgid "Trever Fischer" #~ msgstr "Trever Fischer" #~ msgid "" #~ "If any removable storage devices are connected to your system when you " #~ "login to your desktop, their contents will automatically be made " #~ "available to your system for other programs to read." #~ msgstr "" #~ "اگر موقع ورود به رومیزی، هر دستگاه ذخیره جداشدنی ‌به سامانه شما متصل " #~ "باشند ، محتویات آن به صورت خودکار برای خواندن توسط برنامه‌های دستگاه شما " #~ "قابل دسترسی قرار خواهد گرفت." #, fuzzy #~| msgid "Mount all removable media at login" #~ msgid "Automatically mount removable medias at login" #~ msgstr "همه رسانه‌ها را هنگام ورود به کی‌دی‌ای سوار کن" #~ msgid "" #~ "When this is checked, the contents of any storage device will " #~ "automatically be made available to the system when it is plugged in or " #~ "attached." #~ msgstr "" #~ "زمانی که تیک زده شده باشد، محتویات هر دستگاه ذخیره‌ای پس از اتصال، به صورت " #~ "خودکار قابل دسترسی خواهد قرار خواهد گرفت." #, fuzzy #~| msgid "Automatically mount removable media when attached" #~ msgid "Automatically mount removable medias when attached" #~ msgstr "دستگاههای جداشدنی را که متصل میشوند را به صورت خودکار سوار کن" #~ msgid "" #~ "When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, " #~ "regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section." #~ msgstr "" #~ "وقتی این گزینه انتخاب نشده باشد، سوارکردن خودکار هیچ دستگاهی اتفاق " #~ "نمی‌افتد، صرفنظر از آنهایی که در بخش «تنظیمات دستگاهها به صورت جداگانه» " #~ "انتخاب شده باشند." #~ msgid "Enable automatic mounting of removable media" #~ msgstr "فعال‌سازی سوارکردن خودکار دستگاههای جداشدنی" #~ msgid "Device Overrides" #~ msgstr "تنظیمات دستگاهها به صورت جداگانه" #~ msgid "Automount on Attach" #~ msgstr "سوارکردن خودکار هنگام وصل شدن" #~ msgid "Automatically mounts devices at login or when attached" #~ msgstr "" #~ "هنگام ورود، دستگاههایی را که وصل شده باشند را به صورت خودکار سوار میکند"