# Translation for org.kde.plasma.emojier.po to Euskara/Basque (eu). # Copyright (C) 2019-2023 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna . # # Translators: # Iñigo Salvador Azurmendi , 2019, 2020, 2021, 2022, 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-21 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-04 09:26+0100\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" "Language: eu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.1\n" #: app/emojier.cpp:75 app/emojier.cpp:77 #, kde-format msgid "Emoji Selector" msgstr "Emoji hautatzailea" #: app/emojier.cpp:79 #, kde-format msgid "(C) 2019 Aleix Pol i Gonzalez" msgstr "(C) 2019 Aleix Pol i Gonzalez" #: app/emojier.cpp:81 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi" #: app/emojier.cpp:81 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "xalba@euskalnet.net" #: app/emojier.cpp:96 #, kde-format msgid "Replace an existing instance" msgstr "Ordeztu aurrez dagoen instantzia bat" #: app/ui/CategoryPage.qml:35 app/ui/Emojier.qml:62 #, kde-format msgid "Search" msgstr "Bilatu" #: app/ui/CategoryPage.qml:86 #, kde-format msgid "Clear History" msgstr "Garbitu historia" #: app/ui/CategoryPage.qml:112 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Copy Character" msgstr "Kopiatu karakterea" #: app/ui/CategoryPage.qml:115 app/ui/CategoryPage.qml:123 #: app/ui/Emojier.qml:40 #, kde-format msgid "%1 copied to the clipboard" msgstr "%1 arbelera kopiatu da" #: app/ui/CategoryPage.qml:120 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu" msgid "Copy Description" msgstr "Kopiatu deskribapena" #: app/ui/CategoryPage.qml:210 #, kde-format msgid "No recent Emojis" msgstr "Ez dago azken aldiko Emojirik" #: app/ui/Emojier.qml:46 #, kde-format msgid "Recent" msgstr "Azken aldikoa" #: app/ui/Emojier.qml:78 #, kde-format msgid "All" msgstr "Guztiak" #: app/ui/Emojier.qml:89 #, kde-format msgid "Categories" msgstr "Kategoriak" #: emojicategory.cpp:14 msgctxt "Emoji Category" msgid "Smileys and Emotion" msgstr "Aurpegierak eta emozioak" #: emojicategory.cpp:15 msgctxt "Emoji Category" msgid "People and Body" msgstr "Jendea eta gorputza" #: emojicategory.cpp:16 msgctxt "Emoji Category" msgid "Component" msgstr "Osagaia" #: emojicategory.cpp:17 msgctxt "Emoji Category" msgid "Animals and Nature" msgstr "Animaliak eta natura" #: emojicategory.cpp:18 msgctxt "Emoji Category" msgid "Food and Drink" msgstr "Janaria eta edaria" #: emojicategory.cpp:19 msgctxt "Emoji Category" msgid "Travel and Places" msgstr "Bidaiatzea eta lekuak" #: emojicategory.cpp:20 msgctxt "Emoji Category" msgid "Activities" msgstr "Jarduerak" #: emojicategory.cpp:21 msgctxt "Emoji Category" msgid "Objects" msgstr "Objektuak" #: emojicategory.cpp:22 msgctxt "Emoji Category" msgid "Symbols" msgstr "Ikurrak" #: emojicategory.cpp:23 msgctxt "Emoji Category" msgid "Flags" msgstr "Banderak" #~ msgid "Search…" #~ msgstr "Bilatu…" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Bilatu..."