# translation of kcmkclock.po to Estonian # Copyright (C) 2000, 2003 Free Software Foundation, Inc. # # Hasso Tepper , 2000. # Marek Laane , 2003-2005,2007-2008. # Marek Laane , 2009, 2010, 2011, 2014, 2016, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-16 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-30 15:39+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Hasso Tepper" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "hasso@linux.ee" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: dateandtime.ui:37 #, kde-format msgid "Date and Time" msgstr "Kuupäev ja kellaaeg" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: dateandtime.ui:45 #, kde-format msgid "Set date and time &automatically" msgstr "Kuupäev&a ja kellaaja määramine automaatselt" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeServerLabel) #: dateandtime.ui:62 #, kde-format msgid "&Time server:" msgstr "A&jaserver:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: dateandtime.ui:102 #, kde-format msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "Siin saab muuta süsteemi kuupäeva, kuud ja aastat." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: dateandtime.ui:145 #, kde-format msgid "Time Zone" msgstr "Ajavöönd" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dateandtime.ui:151 #, kde-format msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "" "Kohaliku ajavööndi muutmiseks vali allolevast nimekirjast oma piirkond." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: dateandtime.ui:174 #, kde-format msgid "Current local time zone:" msgstr "Aktiivne kohalik ajavöönd:" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: dateandtime.ui:184 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search..." msgid "Search…" msgstr "Otsing ..." #: dtime.cpp:61 #, kde-format msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" "Ühtegi NTP tööriista ei leitud. Kuupäeva ja kellaaja automaatseks " "uuendamiseks tuleb paigaldada käsk 'ntpdate' või 'rdate'." #: dtime.cpp:90 #, kde-format msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Siin saab muuta süsteemi kellaaega. Kellaaja muutmiseks klõpsa tundide, " "minutite ja sekundite väljadel ning kasuta kas paremal asuvaid nooltega " "nuppe või sisesta uued väärtused otse väljale." #: dtime.cpp:121 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "Aktiivne kohalik ajavöönd: %1" #: dtime.cpp:123 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "Aktiivne kohalik ajavöönd: %1 (%2)" #: dtime.cpp:198 #, kde-format msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Avalik ajaserver (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:269 #, kde-format msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "Ajaserveriga ühenduse loomine nurjus: %1." #: dtime.cpp:273 #, kde-format msgid "Can not set date." msgstr "Kuupäeva pole võimalik seada." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Error setting new time zone." msgstr "Viga uue ajavööndi määramisel." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Time zone Error" msgstr "Ajavööndi viga" #: dtime.cpp:294 #, kde-format msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

Kuupäev ja kellaaeg

Seda Süsteemi seadistuste moodulit võib " "kasutada süsteemi kuupäeva ja kellaaja seadmiseks. Kuna need seadistused ei " "mõjuta ainult sind kui kasutajat, vaid tervet süsteemi, saab neid seadistusi " "muuta ainult siis, kui käivitad Süsteemi seadistused administraatorina " "(root). Kui sul pole kasutaja root parooli, kuid näed, et " "süsteemi kellaaega oleks vaja korrigeerida, võta ühendust oma süsteemi " "administraatoriga." #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" msgid "Area" msgstr "" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Time zone" msgid "Region" msgstr "" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "Toimingu autentimine/täitmine nurjus: %1, %2" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Unable to change NTP settings" msgstr "NTP seadistuste muutmine nurjus" #: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Unable to set current time" msgstr "Parajasti kehtiva kellaaja määramine nurjus" #: main.cpp:131 #, kde-format msgid "Unable to set timezone" msgstr "Ajavööndi määramine nurjus" #~ msgid "KDE Clock Control Module" #~ msgstr "KDE kella seadistamise moodul" #~ msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgstr "(c) 1996 - 2001: Luca Montecchiani" #~ msgid "Luca Montecchiani" #~ msgstr "Luca Montecchiani" #~ msgid "Original author" #~ msgstr "Algne autor" #~ msgid "Paul Campbell" #~ msgstr "Paul Campbell" #~ msgid "Current Maintainer" #~ msgstr "Praegune hooldaja" #~ msgid "Benjamin Meyer" #~ msgstr "Benjamin Meyer" #~ msgid "Added NTP support" #~ msgstr "Lisas NTP toe" #~ msgid "" #~ "

Date & Time

This control module can be used to set the system " #~ "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but " #~ "rather the whole system, you can only change these settings when you " #~ "start the System Settings as root. If you do not have the root password, " #~ "but feel the system time should be corrected, please contact your system " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "

Kuupäev ja kellaaeg

Seda Süsteemi seadistuste moodulit võib " #~ "kasutada süsteemi kuupäeva ja kellaaja seadmiseks. Kuna need seadistused " #~ "ei mõjuta ainult sind kui kasutajat, vaid tervet süsteemi, saab neid " #~ "seadistusi muuta ainult siis, kui käivitad Süsteemi seadistused " #~ "administraatorina (root). Kui sul pole kasutaja root " #~ "parooli, kuid näed, et süsteemi kellaaega oleks vaja korrigeerida, võta " #~ "ühendust oma süsteemi administraatoriga." #~ msgid "kcmclock" #~ msgstr "kcmclock" #~ msgid "NTP" #~ msgstr "NTP" #~ msgid "Failed to set system date/time/time zone." #~ msgstr "Süsteemi kuupäeva/kellaaja/ajavööndi määramine nurjus." #~ msgid "Date/Time Error" #~ msgstr "Kuupäeva/kellaaja viga"