# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Marek Laane , 2016, 2019. # Mihkel Tõnnov , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-02 02:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-25 18:51+0100\n" "Last-Translator: Mihkel Tõnnov \n" "Language-Team: Estonian <>\n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" #: ui/main.qml:31 #, kde-format msgid "Position on screen:" msgstr "Asukoht ekraanil:" #: ui/main.qml:35 #, kde-format msgid "Top" msgstr "Ülal" #: ui/main.qml:42 #, kde-format msgid "Center" msgstr "Keskel" #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Activation:" msgstr "" #: ui/main.qml:58 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Activate when pressing any key on the desktop" msgstr "" #: ui/main.qml:71 #, kde-format msgid "History:" msgstr "Ajalugu:" #: ui/main.qml:74 #, kde-format msgctxt "@option:check" msgid "Disabled" msgstr "" #: ui/main.qml:79 #, kde-format msgctxt "@option:check The thing being enabled is search history" msgid "Enable suggestions" msgstr "" #: ui/main.qml:84 #, kde-format msgctxt "@option:check The thing being enabled is search history" msgid "Enabled auto-complete" msgstr "" #: ui/main.qml:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Clear History" msgid "Clear History…" msgstr "Puhasta ajalugu" #: ui/main.qml:115 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu delete krunner history for all activities" msgid "For all activities" msgstr "" #: ui/main.qml:127 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu delete krunner history for this activity" msgid "For activity \"%1\"" msgstr "" #: ui/main.qml:144 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "Plugins:" msgstr "" #: ui/main.qml:148 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "kcm name for About dialog" #| msgid "Configure Search Bar" msgctxt "@action:button" msgid "Configure Enabled Search Plugins…" msgstr "Otsinguriba seadistamine" #~ msgid "Clear History" #~ msgstr "Puhasta ajalugu" #~ msgid "Available Plugins" #~ msgstr "Saadaolevad pluginad" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Enable or disable plugins (used in KRunner and Application Launcher)" #~ msgid "" #~ "Enable or disable plugins (used in KRunner, Application Launcher, and the " #~ "Overview effect)" #~ msgstr "KRunneri ja rakenduste käivitaja pluginate lubamine või keelamine" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your names" #~ msgstr "Marek Laane" #~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" #~ msgid "Your emails" #~ msgstr "qiilaq69@gmail.com" #, fuzzy #~| msgctxt "kcm name for About dialog" #~| msgid "Configure Search Bar" #~ msgctxt "kcm name for About dialog" #~ msgid "Configure search settings" #~ msgstr "Otsinguriba seadistamine" #~ msgid "Vishesh Handa" #~ msgstr "Vishesh Handa" #~ msgid "Enable" #~ msgstr "Lubatud" #, fuzzy #~| msgid "Clear History" #~ msgid "KRunner history:" #~ msgstr "Puhasta ajalugu" #~ msgid "Retain previous search" #~ msgstr "Eelmise otsingu säilitamine" #, fuzzy #~| msgid "Clear History" #~ msgid "Clear History..." #~ msgstr "Puhasta ajalugu" #~ msgid "Enable or disable KRunner plugins:" #~ msgstr "KRunneri pluginate lubamine või keelamine:" #, fuzzy #~| msgid "Select the search plugins" #~ msgid "Select the search plugins:" #~ msgstr "Otsingupluginate valimine"