# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Javier Vinal , 2014. # Eloy Cuadra , 2014, 2015, 2017, 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-15 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-20 18:37+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 21.08.2\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "Appearance" msgstr "Aspecto" #: package/contents/ui/ActionMenu.qml:91 #, kde-format msgid "(Empty)" msgstr "(Vació)" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:29 #, kde-format msgid "Input method list:" msgstr "Lista de métodos de entrada:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:30 #, kde-format msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:36 #, kde-format msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:43 #, kde-format msgid "Font:" msgstr "Tipo de letra:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:49 #, kde-format msgid "Use custom:" msgstr "Usar personalizada:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:55 #, kde-format msgctxt "The selected font family and font size" msgid " " msgstr " " #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:67 #, kde-format msgid "Select Font…" msgstr "Seleccionar tipo de letra..." #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:73 #, kde-format msgctxt "The arrangement of icons in the Panel" msgid "Panel icon size:" msgstr "Tamaño de los iconos del panel:" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:74 #, kde-format msgid "Small" msgstr "Pequeños" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:81 #, kde-format msgid "Scale with Panel height" msgstr "Escalar a la altura del panel" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:82 #, kde-format msgid "Scale with Panel width" msgstr "Escalar a la anchura del panel" #: package/contents/ui/ConfigAppearance.qml:90 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Select Font" msgstr "Seleccionar tipo de letra" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:83 #, kde-format msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:98 #, kde-format msgid "Hide %1" msgstr "Ocultar %1" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:107 #, kde-format msgid "Configure Input Method" msgstr "Configurar método de entrada" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:115 #, kde-format msgid "Reload Config" msgstr "Volver a cargar la configuración" #: package/contents/ui/ContextMenu.qml:123 #, kde-format msgid "Exit Input Method" msgstr "Salir del método de entrada" #: package/contents/ui/main.qml:244 #, kde-format msgid "Input Method Panel" msgstr "Panel de métodos de entrada" #~ msgid "Search" #~ msgstr "Buscar" #~ msgid "Clear History" #~ msgstr "Borrar el historial" #~ msgid "No recent Emojis" #~ msgstr "No hay emojis recientes" #~ msgid "%1 copied to the clipboard" #~ msgstr "%1 copiado en el portapapeles" #~ msgid "Recent" #~ msgstr "Recientes" #~ msgid "All" #~ msgstr "Todas" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Categorías" #~ msgid "Search…" #~ msgstr "Buscar..." #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Buscar..." #~ msgid "Select Font..." #~ msgstr "Seleccionar tipo de letra..." #~ msgid "Emoji Picker" #~ msgstr "Selector de emojis" #~ msgid "Use Default Font" #~ msgstr "Usar el tipo de letra por omisión" #~ msgid "Custom Font:" #~ msgstr "Tipo de letra personalizado:"