# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Ignacio Poggi , 2009. # Jaime Robles , 2009. # Enrique Matias Sanchez (aka Quique) , 2009. # Cristina Yenyxe González García , 2010. # Javier Vinal , 2012. # Eloy Cuadra , 2014, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcm_solid_actions\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-08 01:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-27 00:52+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "com>\n" "X-Generator: Lokalize 21.04.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Ignacio Poggi" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ignaciop.3@gmail.com" #: ActionEditor.cpp:60 #, kde-format msgid "Editing Action '%1'" msgstr "Editando la acción «%1»" #: ActionEditor.cpp:162 #, kde-format msgid "" "It appears that the action name, command, icon or condition are not valid.\n" "Therefore, changes will not be applied." msgstr "" "Parece que el nombre de la acción, orden, icono o condición no es válido-\n" "Debido a esto, los cambios no serán aplicados." #: ActionEditor.cpp:163 #, kde-format msgid "Invalid action" msgstr "Acción no válida" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GbParameter) #: ActionEditor.ui:17 #, kde-format msgid "Edit Parameter" msgstr "Editar parámetro" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblParameterType) #: ActionEditor.ui:43 #, kde-format msgid "Parameter type:" msgstr "Tipo de parámetro:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:51 #, kde-format msgid "Property Match" msgstr "La propiedad coincide con" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:56 #, kde-format msgid "Content Conjunction" msgstr "Conjunción de contenido" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:61 #, kde-format msgid "Content Disjunction" msgstr "Disyunción de contenido" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbParameterType) #: ActionEditor.ui:66 #, kde-format msgid "Device Interface Match" msgstr "La interfaz del dispositivo coincide con" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblDeviceType) #: ActionEditor.ui:96 #, kde-format msgid "Device type:" msgstr "Tipo de dispositivo:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblValueName) #: ActionEditor.ui:135 #, kde-format msgid "Value name:" msgstr "Nombre del valor:" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:175 #, kde-format msgid "Equals" msgstr "Igual" #. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, CbValueMatch) #: ActionEditor.ui:180 #, kde-format msgid "Contains" msgstr "Contiene" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterReset) #: ActionEditor.ui:208 #, kde-format msgid "Reset Parameter" msgstr "Reiniciar parámetro" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbParameterSave) #: ActionEditor.ui:215 #, kde-format msgid "Save Parameter Changes" msgstr "Guardar cambios en el parámetro" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIconButton, IbActionIcon) #: ActionEditor.ui:247 #, kde-format msgid "Action icon, click to change it" msgstr "Icono de acción, haga clic para cambiarlo" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, LeActionFriendlyName) #: ActionEditor.ui:254 #, kde-format msgid "Action name" msgstr "Nombre de la acción" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlActionCommand) #: ActionEditor.ui:271 #, kde-format msgid "Command: " msgstr "Orden: " #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, LeActionCommand) #: ActionEditor.ui:283 #, no-c-format, kde-format msgid "" "Command that will trigger the action\n" "This can include any or all of the following case insensitive expands:\n" "\n" "%f: The mountpoint for the device - Storage Access devices only\n" "%d: Path to the device node - Block devices only\n" "%i: The identifier of the device" msgstr "" "Orden que lanzará la acción\n" "Puede incluir cualquiera de las siguientes, no sensible a mayúsculas:\n" "\n" "%f: Punto de montaje - Solo dispositivos de almacenamiento\n" "%d: Ruta al nodo del dispositivo - Solo dispositivos de bloque\n" "%i: Identificador del dispositivo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TlPredicateTree) #: ActionEditor.ui:300 #, kde-format msgid "Devices must match the following parameters for this action:" msgstr "" "Los dispositivos deben poseer los siguientes parámetros para esta acción:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LblActionName) #: AddAction.ui:19 #, kde-format msgid "Action name:" msgstr "Nombre de la acción:" #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, LeActionName) #: AddAction.ui:26 #, kde-format msgid "Enter the name for your new action" msgstr "Introduzca el nombre para su nueva acción" #: DesktopFileGenerator.cpp:25 #, kde-format msgid "Solid Action Desktop File Generator" msgstr "Generador de archivos de escritorio de acción Solid" #: DesktopFileGenerator.cpp:27 #, kde-format msgid "" "Tool to automatically generate Desktop Files from Solid DeviceInterface " "classes for translation" msgstr "" "Herramienta para generar automáticamente archivos de escritorio para " "traducir desde la clase Solid DeviceInterface" #: DesktopFileGenerator.cpp:29 #, kde-format msgid "(c) 2009, Ben Cooksley" msgstr "© 2009, Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:30 #, kde-format msgid "Ben Cooksley" msgstr "Ben Cooksley" #: DesktopFileGenerator.cpp:30 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Encargado" #: PredicateItem.cpp:119 #, kde-format msgid "The device must be of the type %1" msgstr "El dispositivo debe ser del tipo %1" #: PredicateItem.cpp:122 #, kde-format msgid "Any of the contained properties must match" msgstr "Cualquier condición contenida debe coincidir con" #: PredicateItem.cpp:125 #, kde-format msgid "All of the contained properties must match" msgstr "Todas las propiedades contenidas deben coincidir con" #: PredicateItem.cpp:134 #, kde-format msgid "The device property %1 must equal %2" msgstr "La propiedad %1 del dispositivo debe ser igual a %2" #: PredicateItem.cpp:137 #, kde-format msgid "The device property %1 must contain %2" msgstr "La propiedad %1 del dispositivo debe contener %2" #: SolidActions.cpp:137 #, kde-format msgid "It appears that the predicate for this action is not valid." msgstr "Parece que el predicado de esta acción no es válido." #: SolidActions.cpp:137 #, kde-format msgid "Error Parsing Device Conditions" msgstr "Error al procesar las condiciones del dispositivo" #: SolidActions.cpp:185 #, kde-format msgid "No Action Selected" msgstr "No hay seleccionada ninguna acción" #: SolidActions.cpp:206 #, kde-format msgid "Cannot be deleted" msgstr "No se puede borrar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbDeleteAction) #: SolidActions.ui:22 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbEditAction) #: SolidActions.ui:29 #, kde-format msgid "Edit…" msgstr "Editar..." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, PbAddAction) #: SolidActions.ui:36 #, kde-format msgid "Add…" msgstr "Añadir..." #~ msgid "Solid Device Actions Editor" #~ msgstr "Editor de acciones del dispositivo Solid" #~ msgid "Solid Device Actions Control Panel Module" #~ msgstr "Módulo del panel de control de acciones del dispositivo Solid" #~ msgid "(c) 2009, 2014 Solid Device Actions team" #~ msgstr "© 2009, 2014 Equipo de acciones de los dispositivos Solid" #~ msgid "Port to Plasma 5" #~ msgstr "Adaptación a Plasma 5" #~ msgid "Edit..." #~ msgstr "Editar..." #~ msgid "Add..." #~ msgstr "Añadir..."