# translation of kcmkclock.po to esperanto # Copyright (C) 2004, 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the plasma-desktop package. # Matthias Peick , 2004. # Oliver Kellogg , 2007. # Pierre-Marie Pédrot , 2007. # # Minuskloj: ĉ ĝ ĵ ĥ ŝ ŭ Majuskloj: Ĉ Ĝ Ĵ Ĥ Ŝ Ŭ # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-16 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-09 20:08+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: esperanto \n" "Language: eo\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Wolfram Diestel,Oliver Kellogg" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "wolfram@steloj.de,olivermkellogg@gmail.com" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: dateandtime.ui:37 #, kde-format msgid "Date and Time" msgstr "Dato kaj Tempo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: dateandtime.ui:45 #, kde-format msgid "Set date and time &automatically" msgstr "Meti daton kaj tempon &aŭtomate" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeServerLabel) #: dateandtime.ui:62 #, kde-format msgid "&Time server:" msgstr "&Temposervilo:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: dateandtime.ui:102 #, kde-format msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "" "Tie ĉi vi povas ŝanĝi la monatan tagon, monaton kaj jaron de la sistemdato." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: dateandtime.ui:145 #, kde-format msgid "Time Zone" msgstr "Tempzono" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dateandtime.ui:151 #, kde-format msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "" "Por ŝanĝi la lokan tempozonon, elektu vian regionon de la malsupra listo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: dateandtime.ui:174 #, kde-format msgid "Current local time zone:" msgstr "Aktuala loka tempozono:" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: dateandtime.ui:184 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Serĉi…" #: dtime.cpp:61 #, kde-format msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" "Neniu NTP-utilaĵo estis trovita. Instalu komandon 'ntpdate' aŭ 'rdate' por " "ebligi aŭtomatan ĝisdatigon de dato kaj horo." #: dtime.cpp:90 #, kde-format msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Tie ĉi vi povas ŝanĝi la sistemtempon. Klaku al horoj, minutoj aŭ sekundoj " "por ŝangi la koncernan valoron. Tion vi povas fari per la butonoj kun la " "sagetoj aŭ per rekta entajpo." #: dtime.cpp:121 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "Aktuala loka tempozono: %1" #: dtime.cpp:123 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "Aktuala loka tempozono: %1 (%2)" #: dtime.cpp:198 #, kde-format msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Publika tempservilo (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:269 #, kde-format msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "Ne eblas kontakti temposervilon: %1." #: dtime.cpp:273 #, kde-format msgid "Can not set date." msgstr "Ne eblas difini la daton." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Error setting new time zone." msgstr "Eraro dum metado de nova tempozono." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Time zone Error" msgstr "Tempzona eraro" #: dtime.cpp:294 #, kde-format msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

Dato kaj Tempo

Tiun modulon vi povas uzi por alĝustigi la sistemajn " "daton kaj tempon. Ĉar tio koncernas ne nur vin kiel unuopa uzanto, sed la " "tutan sistemon, vi povas ŝanĝi tion nur, se vi lanĉis la Stircentron kiel " "sistemestro. Se vi ne havas pasvorton de sistemestro, sed la sistemtempo " "estas malĝusta, bonvolu kontakti la sistemestron." #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" msgid "Area" msgstr "Areo" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Time zone" msgid "Region" msgstr "Regiono" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "Komento" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "Ne eblas aŭtentigi/plenumigi la agon: %1, %2" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Unable to change NTP settings" msgstr "Ne eblas ŝanĝi NTP-agordojn" #: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Unable to set current time" msgstr "Ne eblas meti aktualan tempon" #: main.cpp:131 #, kde-format msgid "Unable to set timezone" msgstr "Ne eblas meti tempzonon"