# SPDX-FileCopyrightText: 2023 Johannes Obermayr # Thomas Diehl , 2002, 2003, 2004. # Stephan Johach , 2005. # Thomas Reitelbach , 2005, 2007, 2008, 2009. # Frederik Schwarzer , 2009, 2011, 2023. # Panagiotis Papadopoulos , 2010. # Felix Schweighofer , 2010. # Burkhard Lück , 2013, 2015, 2019, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-16 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-21 16:36+0100\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 23.08.4\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Thomas Reitelbach, Thomas Diehl" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "tr@erdfunkstelle.de, thd@kde.org" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: dateandtime.ui:37 #, kde-format msgid "Date and Time" msgstr "Datum und Zeit" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: dateandtime.ui:45 #, kde-format msgid "Set date and time &automatically" msgstr "Datum und Uhrzeit &automatisch einstellen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeServerLabel) #: dateandtime.ui:62 #, kde-format msgid "&Time server:" msgstr "Zei&tserver:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: dateandtime.ui:102 #, kde-format msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "Hier können Sie Tag, Monat und Jahr des Systemdatums ändern." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: dateandtime.ui:145 #, kde-format msgid "Time Zone" msgstr "Zeitzone" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dateandtime.ui:151 #, kde-format msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "" "Um die lokale Zeitzone einzustellen, wählen Sie Ihren Standort aus der " "folgenden Liste." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: dateandtime.ui:174 #, kde-format msgid "Current local time zone:" msgstr "Aktuelle lokale Zeitzone:" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: dateandtime.ui:184 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Suchen ..." #: dtime.cpp:61 #, kde-format msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" "Kein NTP-Dienstprogramm gefunden. Installieren Sie „ntpdate“ oder „rdate“, " "um die automatische Aktualisierung von Datum und Zeit zu ermöglichen." #: dtime.cpp:90 #, kde-format msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Hier können Sie die Systemzeit ändern. Klicken Sie auf die Felder für " "Stunden, Minuten oder Sekunden, um den jeweiligen Wert zu ändern. Sie können " "dazu die Auf- bzw. Abwärtspfeile benutzen oder den neuen Wert eingeben." #: dtime.cpp:121 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "Aktuelle lokale Zeitzone: %1" #: dtime.cpp:123 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "Aktuelle lokale Zeitzone: %1 (%2)" #: dtime.cpp:198 #, kde-format msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Öffentlicher Zeitserver (pool.ntp.org),asia.pool.ntp.org,europe.pool.ntp.org," "north-america.pool.ntp.org,oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:269 #, kde-format msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "Es kann keine Verbindung zum Zeitserver hergestellt werden: %1." #: dtime.cpp:273 #, kde-format msgid "Can not set date." msgstr "Datum kann nicht eingestellt werden." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Error setting new time zone." msgstr "Fehler beim Einstellen der neuen Zeitzone." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Time zone Error" msgstr "Zeitzonen-Fehler" #: dtime.cpp:294 #, kde-format msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

Datum und Zeit

Dieses Systemeinstellungen-Modul kann zur Festlegung " "von Systemdatum und -zeit benutzt werden. Weil diese Einstellungen nicht nur " "Sie als Benutzer betreffen, sondern zugleich das gesamte System, können Sie " "sie nur ändern, wenn Sie die KDE-Systemeinstellungen als Systemverwalter " "(Benutzer root) gestartet haben. Falls Sie das entsprechende Passwort nicht " "kennen, aber meinen, die Zeit müsse geändert werden, dann nehmen Sie bitte " "Kontakt mit Ihrer Systemverwaltung auf." #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" msgid "Area" msgstr "Bereich" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Time zone" msgid "Region" msgstr "Region" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "" "Authentifizierung nicht möglich, Aktion kann nicht ausgeführt werden: %1, %2" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Unable to change NTP settings" msgstr "NTP-Einstellungen können nicht geändert werden" #: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Unable to set current time" msgstr "Die aktuelle Uhrzeit kann nicht eingestellt werden" #: main.cpp:131 #, kde-format msgid "Unable to set timezone" msgstr "Es kann keine Zeitzone eingestellt werden" #~ msgid "KDE Clock Control Module" #~ msgstr "Kontrollmodul für die Systemzeit" #~ msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgstr "© 1996–2001 Luca Montecchiani" #~ msgid "Luca Montecchiani" #~ msgstr "Luca Montecchiani" #~ msgid "Original author" #~ msgstr "Ursprünglicher Autor" #~ msgid "Paul Campbell" #~ msgstr "Paul Campbell" #~ msgid "Current Maintainer" #~ msgstr "Aktueller Betreuer" #~ msgid "Benjamin Meyer" #~ msgstr "Benjamin Meyer" #~ msgid "Added NTP support" #~ msgstr "NTP-Unterstützung hinzugefügt" #~ msgid "" #~ "

Date & Time

This control module can be used to set the system " #~ "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but " #~ "rather the whole system, you can only change these settings when you " #~ "start the System Settings as root. If you do not have the root password, " #~ "but feel the system time should be corrected, please contact your system " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "

Datum und Zeit

Dieses Systemeinstellungen-Modul kann zur " #~ "Festlegung von Systemdatum und -zeit benutzt werden. Weil diese " #~ "Einstellungen nicht nur Sie als Benutzer betreffen, sondern zugleich das " #~ "gesamte System, können Sie sie nur ändern, wenn Sie die KDE-" #~ "Systemeinstellungen als Systemverwalter (Benutzer root) gestartet haben. " #~ "Falls Sie das entsprechende Passwort nicht kennen, aber meinen, die Zeit " #~ "müsse geändert werden, dann nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrer " #~ "Systemverwaltung auf." #~ msgid "kcmclock" #~ msgstr "kcmclock" #~ msgid "NTP" #~ msgstr "NTP" #~ msgid "Failed to set system date/time/time zone." #~ msgstr "Fehler beim Einstellen von Systemdatum/-zeit/-zeitzone." #~ msgid "Date/Time Error" #~ msgstr "Fehler - Datum/Zeit"