# translation of kcmkclock.po to # Danish translation of kcmkclock # Copyright (C). # # Keld Simonsen , 2000. # Erik Kjær Pedersen , 2003, 2004, 2005. # Martin Schlander , 2008, 2009, 2010, 2011, 2013, 2015, 2019, 2022. # SPDX-FileCopyrightText: 2024 rasmus rosendahl-kaa msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-16 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-08 12:43+0200\n" "Last-Translator: rasmus rosendahl-kaa \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Erik Kjær Pedersen,Rasmus Rosendahl-Kaa" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "erik@binghamton.edu,Rasmus@Rosendahl-Kaa.name" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: dateandtime.ui:37 #, kde-format msgid "Date and Time" msgstr "Dato og klokkeslæt" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: dateandtime.ui:45 #, kde-format msgid "Set date and time &automatically" msgstr "Sæt dato og klokkeslæt &automatisk" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeServerLabel) #: dateandtime.ui:62 #, kde-format msgid "&Time server:" msgstr "&Tidsserver:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: dateandtime.ui:102 #, kde-format msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "Her kan du ændre systemdatoens dag i måneden, måned og år." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: dateandtime.ui:145 #, kde-format msgid "Time Zone" msgstr "Tidszone" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dateandtime.ui:151 #, kde-format msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "Vælg dit område på listen nedenfor for at ændre den lokale tidszone." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: dateandtime.ui:174 #, kde-format msgid "Current local time zone:" msgstr "Nuværende lokal tidszone:" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: dateandtime.ui:184 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Søg..." #: dtime.cpp:61 #, kde-format msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" "Intet NTP-værktøj er blevet fundet. Installér kommandoen \"ntpdate\" eller " "\"rdate\" for at aktivere automatisk opdatering af dato og klokkeslæt." #: dtime.cpp:90 #, kde-format msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "Her kan du ændre systemets tid. Klik på timer-, minutter- eller sekunder-" "feltet for at ændre den tilsvarende værdi, enten ved at bruge op/ned-knappen " "til højre eller ved at indtaste en ny værdi." #: dtime.cpp:121 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "Nuværende lokal tidszone: %1" #: dtime.cpp:123 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "Nuværende lokal tidszone: %1 (%2)" #: dtime.cpp:198 #, kde-format msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Offentlig tidsserver (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:269 #, kde-format msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "Kan ikke kontakte tidserver: %1." #: dtime.cpp:273 #, kde-format msgid "Can not set date." msgstr "Kan ikke sætte dato." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Error setting new time zone." msgstr "Fejl ved sætning af ny tidszone." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Time zone Error" msgstr "Tidszonefejl" #: dtime.cpp:294 #, kde-format msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

Dato & Tid

Dette Systemindstillinger-modul bruges til at sætte " "systemets dato og klokkeslæt. Da disse indstillinger ikke kun vedrører dig " "som bruger, men hele systemet kan du kun ændre disse indstillinger, hvis du " "har startet Systemindstillinger som root. Hvis du ikke har root-" "adgangskoden, men mener at systemtiden bør ændres, så kontakt venligst din " "systemadministrator." #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" msgid "Area" msgstr "Område" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Time zone" msgid "Region" msgstr "Region" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "Kan ikke autentificere/køre handlingen: %1, %2" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Unable to change NTP settings" msgstr "Kan ikke skifte NTP-indstillinger" #: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Unable to set current time" msgstr "Kan ikke sætte aktuelt klokkeslæt" #: main.cpp:131 #, kde-format msgid "Unable to set timezone" msgstr "Kan ikke sætte tidszone" #~ msgid "KDE Clock Control Module" #~ msgstr "KDE Ur-kontrolmodul" #~ msgid "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgstr "(c) 1996 - 2001 Luca Montecchiani" #~ msgid "Luca Montecchiani" #~ msgstr "Luca Montecchiani" #~ msgid "Original author" #~ msgstr "Oprindelig forfatter" #~ msgid "Paul Campbell" #~ msgstr "Paul Campbell" #~ msgid "Current Maintainer" #~ msgstr "Nuværende vedligeholder" #~ msgid "Benjamin Meyer" #~ msgstr "Benjamin Meyer" #~ msgid "Added NTP support" #~ msgstr "Tilføjet NTP-støtte" #~ msgid "" #~ "

Date & Time

This control module can be used to set the system " #~ "date and time. As these settings do not only affect you as a user, but " #~ "rather the whole system, you can only change these settings when you " #~ "start the System Settings as root. If you do not have the root password, " #~ "but feel the system time should be corrected, please contact your system " #~ "administrator." #~ msgstr "" #~ "

Dato og klokkeslæt

Dette kontrolmodul bruges til at sætte " #~ "systemets dato og klokkeslæt. Da disse indstillinger ikke kun vedrører " #~ "dig som bruger, men hele systemet kan du kun ændre disse indstillinger, " #~ "hvis du har startet Systemindstillinger som root. Hvis du ikke har root-" #~ "adgangskoden, men mener at systemtiden bør ændres, så kontakt venligst " #~ "din systemadministrator." #~ msgid "kcmclock" #~ msgstr "kcmclock" #~ msgid "NTP" #~ msgstr "NTP" #~ msgid "Failed to set system date/time/time zone." #~ msgstr "Kunne ikke sætte systemdato/-tid/-tidszone." #~ msgid "Date/Time Error" #~ msgstr "Dato-/tidsfejl"