# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Martin Schlander , 2009, 2010, 2011, 2015, 2020, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 02:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-20 17:29+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Martin Schlander" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mschlander@opensuse.org" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView) #: DeviceAutomounterKCM.ui:17 #, kde-format msgid "" "This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount " "on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though " "\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for " "\"Automount on Attach\"." msgstr "" "Denne liste indeholder de lagringsenheder der er kendte af systemet. Hvis " "\"Automontér ved login\" er markeret, vil enheden blive monteret automatisk, " "selvom \"Montér alle flytbare medier ved login\" er afmarkeret. Det samme " "gælder for \"Automontér ved tilslutning\"." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice) #: DeviceAutomounterKCM.ui:54 #, kde-format msgid "" "Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is " "only useful if \"Only automatically mount removable media that has been " "manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the " "system is set to only automatically mount familiar devices, the device will " "not be automatically mounted." msgstr "" "Tryk på denne knap får de valgte enheder til at blive \"glemt\". Dette er " "kun nyttigt hvis \"Montér kun flytbare medier automatisk, der er blevet " "monteret manuelt før\" er markeret. Når en enhed er glemt og systemet er sat " "til kun at montere kendte enheder automatisk, vil enheden ikke blive " "monteret automatisk." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice) #: DeviceAutomounterKCM.ui:57 #, kde-format msgid "Forget Device" msgstr "Glem enhed" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutomountUnknownDevices) #: DeviceAutomounterKCM.ui:67 #, kde-format msgid "" "When this is not checked, only remembered devices will be automatically " "mounted. A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For " "instance, plugging in a USB media player to charge is not sufficient to " "'remember' it - if the files are not accessed, it will not be automatically " "mounted the next time it is seen. Once they have been accessed, however, the " "device's contents will be automatically made available to the system." msgstr "" "Når dette ikke er markeret, vil kun huskede enheder blive monteret " "automatisk. En enhed \"huskes\" hvis den er blevet monteret før. For " "eksempel er tilslutning af en USB-medieafspiller for at oplade den ikke " "tilstrækkeligt til at den huskes. Hvis filerne ikke tilgås, vil den ikke " "blive monteret automatisk næste gang den ses. Når de er blevet tilgået, vil " "enhedens indhold dog automatisk blive gjort tilgængeligt for systemet." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutomountUnknownDevices) #: DeviceAutomounterKCM.ui:70 #, kde-format msgid "Automatically mount removable media that have never been mounted before" msgstr "Montér automatisk flytbare medier, der aldrig er blevet monteret før" #: DeviceModel.cpp:52 #, kde-format msgid "Automount Device" msgstr "Automontér enhed" #: DeviceModel.cpp:54 #, kde-format msgctxt "As in automount on login" msgid "On Login" msgstr "Ved login" #: DeviceModel.cpp:56 #, kde-format msgctxt "As in automount on attach" msgid "On Attach" msgstr "Ved tilslutning" #: DeviceModel.cpp:258 #, kde-format msgid "All Devices" msgstr "Alle enheder" #: DeviceModel.cpp:258 #, kde-format msgid "All Known Devices" msgstr "Alle kendte enheder" #: DeviceModel.cpp:260 #, kde-format msgid "Attached Devices" msgstr "Tilsluttede enheder" #: DeviceModel.cpp:262 #, kde-format msgid "Disconnected Devices" msgstr "Fjernede enheder" #: DeviceModel.cpp:298 DeviceModel.cpp:307 #, kde-format msgid "UDI: %1" msgstr "UDI: %1" #: DeviceModel.cpp:318 #, kde-format msgid "This device will be automatically mounted at login." msgstr "Denne enhed vil automatisk blive monteret ved login." #: DeviceModel.cpp:318 #, kde-format msgid "This device will not be automatically mounted at login." msgstr "Denne enhed vil ikke blive monteret automatisk ved login." #: DeviceModel.cpp:326 #, kde-format msgid "This device will be automatically mounted when attached." msgstr "Denne enhed vil automatisk blive monteret ved tilslutning." #: DeviceModel.cpp:327 #, kde-format msgid "This device will not be automatically mounted when attached." msgstr "Denne enhed vil ikke blive monteret automatisk ved tilslutning." #~ msgid "Device Automounter" #~ msgstr "Automontering af enheder" #~ msgid "(c) 2009 Trever Fischer, (c) 2015 Kai Uwe Broulik" #~ msgstr "(c) 2009 Trever Fischer, (c) 2015 Kai Uwe Broulik" #~ msgid "Trever Fischer" #~ msgstr "Trever Fischer" #~ msgid "Original Author" #~ msgstr "Oprindelig udvikler" #~ msgid "Kai Uwe Broulik" #~ msgstr "Kai Uwe Broulik" #~ msgid "Plasma 5 Port" #~ msgstr "Portering til Plasma 5" #~ msgid "" #~ "If any removable storage devices are connected to your system when you " #~ "login to your desktop, their contents will automatically be made " #~ "available to your system for other programs to read." #~ msgstr "" #~ "Hvis en flytbar lagringsenhed tilsluttes systemet ved login til dit " #~ "skrivebordsmiljø, vil dens indhold automatisk blive gjort tilgængeligt " #~ "for dit system, så andre programmer kan læse det." #, fuzzy #~| msgid "Automatically mount all removable media at login" #~ msgid "Automatically mount removable medias at login" #~ msgstr "Montér automatisk alle flytbare medier ved login" #~ msgid "" #~ "When this is checked, the contents of any storage device will " #~ "automatically be made available to the system when it is plugged in or " #~ "attached." #~ msgstr "" #~ "Når dette er markeret, vil indholdet af alle lagringsenheder automatiske " #~ "blive gjort tilgængeligt for dit system når de tilsluttes." #, fuzzy #~| msgid "Automatically mount all removable media when attached" #~ msgid "Automatically mount removable medias when attached" #~ msgstr "Montér automatisk alle flytbare medier når de tilsluttes" #~ msgid "Automatic mount" #~ msgstr "Automatisk montering" #~ msgid "" #~ "When this is unchecked, no device automounting of any kind will happen, " #~ "regardless of anything selected in the \"Device Overrides\" section." #~ msgstr "" #~ "Når dette er afmarkeret, vil ingen automontering af nogen slags findes " #~ "sted, uanset hvad der er valgt i sektionen \"Tilsidesættelse pr. enhed\"." #~ msgid "Enable automatic mounting of removable media" #~ msgstr "Aktivér automatisk montering af flytbare medier" #~ msgid "Device Overrides" #~ msgstr "Tilsidesættelse pr. enhed" #~ msgid "Automount on Attach" #~ msgstr "Automontér ved tilslutning" #~ msgid "Automatically mounts devices at login or when attached" #~ msgstr "Monterer automatisk enheder ved login eller når de tilsluttes" #~ msgid "Yes" #~ msgstr "Ja" #~ msgid "No" #~ msgstr "nej" #~ msgid "Enter the device's system identifier" #~ msgstr "Angiv enhedens systemidentifikator" #~ msgctxt "" #~ "@title:column The device's internal UDI if not attached, user-friendly " #~ "name reported by Solid otherwise." #~ msgid "Name" #~ msgstr "Navn" #~ msgid "Always Automount" #~ msgstr "Automontér altid" #~ msgid "" #~ "Enabling \"Always Automount\" for a device in this list overrides any " #~ "other setting." #~ msgstr "" #~ "Aktivering af \"Automontér altid\" for en enhed i denne liste " #~ "tilsidesætter alle andre indstillinger." #~ msgid "Add Device..." #~ msgstr "Tilføj enhed..."