# Translation of kcm_device_automounter.po to Catalan (Valencian) # Copyright (C) 2009-2023 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # # Josep M. Ferrer , 2009, 2010, 2011, 2015, 2020, 2021, 2022, 2023. # Antoni Bella Pérez , 2015, 2020, 2022. # Empar Montoro Martín , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-desktop\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-17 02:33+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-16 14:11+0200\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Empar Montoro Martín,Josep M. Ferrer" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "montoro_mde@gva.es,txemaq@gmail.com" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceView) #: DeviceAutomounterKCM.ui:17 #, kde-format msgid "" "This list contains the storage devices known to the system. If \"Automount " "on Login\" is checked, the device will be automatically mounted even though " "\"Mount all removable media at login\" is unchecked. The same applies for " "\"Automount on Attach\"." msgstr "" "Esta llista conté els dispositius d'emmagatzematge coneguts pel sistema. Si " "està marcada l'opció «Munta automàticament en iniciar la sessió», el " "dispositiu es muntarà automàticament encara que «Munta tots els suports " "extraïbles en iniciar la sessió» no estiga marcada. El mateix s'aplica per a " "«Munta automàticament en connectar-los»." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, forgetDevice) #: DeviceAutomounterKCM.ui:54 #, kde-format msgid "" "Clicking this button causes the selected devices to be 'forgotten'. This is " "only useful if \"Only automatically mount removable media that has been " "manually mounted before\" is checked. Once a device is forgotten and the " "system is set to only automatically mount familiar devices, the device will " "not be automatically mounted." msgstr "" "Clicar este botó provoca que s'«obliden» els dispositius seleccionats. Açò " "només és útil si està marcada l'opció «Munta automàticament només els " "suports extraïbles que s'hagen muntat manualment abans». Una vegada s'oblida " "un dispositiu, i el sistema té configurat que només es munten els " "dispositius reconeguts, el dispositiu no es tornarà a muntar automàticament." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, forgetDevice) #: DeviceAutomounterKCM.ui:57 #, kde-format msgid "Forget Device" msgstr "Oblida el dispositiu" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutomountUnknownDevices) #: DeviceAutomounterKCM.ui:67 #, kde-format msgid "" "When this is not checked, only remembered devices will be automatically " "mounted. A device is 'remembered' if it has ever been mounted before. For " "instance, plugging in a USB media player to charge is not sufficient to " "'remember' it - if the files are not accessed, it will not be automatically " "mounted the next time it is seen. Once they have been accessed, however, the " "device's contents will be automatically made available to the system." msgstr "" "Quan no es marca, només es muntaran automàticament els dispositius " "recordats. Un dispositiu es «recorda» si ha sigut muntat abans. Per exemple, " "connectant un reproductor multimèdia USB per a carregar-lo no és suficient " "per a «recordar-lo». Si no s'accedix als fitxers, no es muntarà " "automàticament el reproductor la pròxima vegada que es connecte. Tanmateix, " "una vegada que s'haja accedit, el contingut es farà accessible " "automàticament al sistema." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutomountUnknownDevices) #: DeviceAutomounterKCM.ui:70 #, kde-format msgid "Automatically mount removable media that have never been mounted before" msgstr "" "Munta automàticament els suports extraïbles que mai s'hagen muntat abans" #: DeviceModel.cpp:52 #, kde-format msgid "Automount Device" msgstr "Dispositiu de muntatge automàtic" #: DeviceModel.cpp:54 #, kde-format msgctxt "As in automount on login" msgid "On Login" msgstr "En iniciar la sessió" #: DeviceModel.cpp:56 #, kde-format msgctxt "As in automount on attach" msgid "On Attach" msgstr "En connectar" #: DeviceModel.cpp:258 #, kde-format msgid "All Devices" msgstr "Tots els dispositius" #: DeviceModel.cpp:258 #, kde-format msgid "All Known Devices" msgstr "Tots els dispositius coneguts" #: DeviceModel.cpp:260 #, kde-format msgid "Attached Devices" msgstr "Dispositius connectats" #: DeviceModel.cpp:262 #, kde-format msgid "Disconnected Devices" msgstr "Dispositius desconnectats" #: DeviceModel.cpp:298 DeviceModel.cpp:307 #, kde-format msgid "UDI: %1" msgstr "UDI: %1" #: DeviceModel.cpp:318 #, kde-format msgid "This device will be automatically mounted at login." msgstr "Este dispositiu es muntarà automàticament en iniciar la sessió." #: DeviceModel.cpp:318 #, kde-format msgid "This device will not be automatically mounted at login." msgstr "Este dispositiu no es muntarà automàticament en iniciar la sessió." #: DeviceModel.cpp:326 #, kde-format msgid "This device will be automatically mounted when attached." msgstr "Este dispositiu es muntarà automàticament en connectar-lo." #: DeviceModel.cpp:327 #, kde-format msgid "This device will not be automatically mounted when attached." msgstr "Este dispositiu no es muntarà automàticament en connectar-lo."