# Bosnian translations for kde package. # Copyright (C) 2012 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the kde package. # Samir Ribic , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kde 49i410\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-06-15 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-04 15:12+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-05 07:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17331)\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "General" msgstr "Opšte" #: package/contents/ui/code/tools.js:43 #, kde-format msgid "Remove from Favorites" msgstr "Ukloni iz omiljenih" #: package/contents/ui/code/tools.js:47 #, kde-format msgid "Add to Favorites" msgstr "Dodaj u omiljene" #: package/contents/ui/code/tools.js:73 #, kde-format msgid "On All Activities" msgstr "" #: package/contents/ui/code/tools.js:123 #, kde-format msgid "On the Current Activity" msgstr "" #: package/contents/ui/code/tools.js:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Favorites" msgid "Show in Favorites" msgstr "Dodaj u omiljene" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:46 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Icon" msgid "Icon:" msgstr "Ikona" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:129 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose…" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:134 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Clear Icon" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:152 #, kde-format msgid "Show applications as:" msgstr "Prikaži aplikaciju kao:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Name only" msgstr "Samo ime" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Description only" msgstr "Samo opis" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Name (Description)" msgstr "Ime (Opis)" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:154 #, kde-format msgid "Description (Name)" msgstr "Opis (ime)" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Behavior" msgid "Behavior:" msgstr "Ponašanje" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:166 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show applications as:" msgid "Sort applications alphabetically" msgstr "Prikaži aplikaciju kao:" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:174 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Flatten menu to a single level" msgid "Flatten sub-menus to a single level" msgstr "Izravnajte menu na jedan nivo" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:182 #, kde-format msgid "Show icons on the root level of the menu" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Favorites" msgid "Show categories:" msgstr "Dodaj u omiljene" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recent Applications" msgid "Recent applications" msgstr "Skorašnji programi" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recent Applications" msgid "Often used applications" msgstr "Skorašnji programi" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:203 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recent Documents" msgid "Recent files" msgstr "Skorašnji dokumenti" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:204 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recent Documents" msgid "Often used files" msgstr "Skorašnji dokumenti" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:210 #, kde-format msgid "Sort items in categories by:" msgstr "" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recent Documents" msgctxt "" "@item:inlistbox Sort items in categories by [Recently used | Often used]" msgid "Recently used" msgstr "Skorašnji dokumenti" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:211 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recent Documents" msgctxt "" "@item:inlistbox Sort items in categories by [Recently used | Ofetn used]" msgid "Often used" msgstr "Skorašnji dokumenti" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search" msgid "Search:" msgstr "Pretraživanje" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:223 #, kde-format msgid "Expand search to bookmarks, files and emails" msgstr "Proširi pretragu na zabilješke, datoteke i e-poštu" #: package/contents/ui/ConfigGeneral.qml:231 #, kde-format msgid "Align search results to bottom" msgstr "Svrstajte rezultate pretrage na dno" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:227 #, kde-format msgid "Searching for '%1'" msgstr "" #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:227 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search..." msgctxt "@info:placeholder as in, 'start typing to initiate a search'" msgid "Type to search…" msgstr "Traži..." #: package/contents/ui/DashboardRepresentation.qml:323 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Favorites" msgid "Favorites" msgstr "Dodaj u omiljene" #: package/contents/ui/main.qml:247 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Applications..." msgid "Edit Applications…" msgstr "Izmijeni programe..." #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Recent contacts" #~ msgstr "Skorašnji dokumenti" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Often used contacts" #~ msgstr "Skorašnji dokumenti" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgid "Search…" #~ msgstr "Pretraživanje" #~ msgid "Search..." #~ msgstr "Traži..." #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Often used documents" #~ msgstr "Skorašnji dokumenti" #~ msgid "Open with:" #~ msgstr "Otvori sa:" #~ msgid "Properties" #~ msgstr "Podešavanja" #~ msgid "Add to Desktop" #~ msgstr "Dodaj na površ" #, fuzzy #~| msgid "Add to Panel" #~ msgid "Add to Panel (Widget)" #~ msgstr "Dodaj na panel" #~ msgid "Recent Documents" #~ msgstr "Skorašnji dokumenti" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Forget Recent Documents" #~ msgstr "Skorašnji dokumenti" #~ msgid "Edit Application..." #~ msgstr "Podesavanje aplikacije..." #~ msgid "Hide Application" #~ msgstr "Sakrij aplikaciju" #~ msgctxt "App name (Generic name)" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 ( %2)" #~ msgctxt "Generic name (App name)" #~ msgid "%1 (%2)" #~ msgstr "%1 ( %2)" #, fuzzy #~| msgid "Hide Application" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Sakrij aplikaciju" #~ msgid "Unhide Applications in this Submenu" #~ msgstr "Prikaži aplikacije u podmenu-u" #~ msgid "Unhide Applications in '%1'" #~ msgstr "Prikaži aplikacije u '%1'" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Contacts" #~ msgstr "Skorašnji dokumenti" #, fuzzy #~| msgid "Forget Document" #~ msgid "Forget Contact" #~ msgstr "Zaboravi dokument" #, fuzzy #~| msgid "Forget All Documents" #~ msgid "Forget All Contacts" #~ msgstr "Zaboravi sve dokumente" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Documents" #~ msgstr "Skorašnji dokumenti" #~ msgid "Forget Application" #~ msgstr "Zaboravi aplikaciju" #~ msgid "Forget Document" #~ msgstr "Zaboravi dokument" #, fuzzy #~| msgid "Forget All Documents" #~ msgid "Forget All" #~ msgstr "Zaboravi sve dokumente" #~ msgid "Forget All Applications" #~ msgstr "Zaboravi sve aplikacije" #~ msgid "Forget All Documents" #~ msgstr "Zaboravi sve dokumente" #, fuzzy #~| msgid "Forget All Applications" #~ msgid "All Applications" #~ msgstr "Zaboravi sve aplikacije" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Recent Contacts" #~ msgstr "Skorašnji dokumenti" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Often Used Documents" #~ msgstr "Skorašnji dokumenti" #~ msgid "Recent Applications" #~ msgstr "Skorašnji programi" #, fuzzy #~| msgid "Recent Applications" #~ msgid "Often Used Applications" #~ msgstr "Skorašnji programi" #~ msgid "Power / Session" #~ msgstr "Napajanje / Sesija" #, fuzzy #~| msgid "Search" #~ msgid "Search results" #~ msgstr "Pretraživanje" #~ msgid "Lock" #~ msgstr "Zaključaj" #~ msgid "Save Session" #~ msgstr "Sačuvaj sesiju" #~ msgid "Hibernate" #~ msgstr "Hibernacija" #~ msgid "Restart" #~ msgstr "Ponovo pokreni" #, fuzzy #~| msgid "Shutdown" #~ msgid "Shut Down" #~ msgstr "Ugasi" #, fuzzy #~| msgid "New Session" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Nova sesija" #, fuzzy #~| msgid "New Session" #~ msgid "End session" #~ msgstr "Nova sesija" #, fuzzy #~| msgid "Suspend" #~ msgid "Suspend to RAM" #~ msgstr "Suspenduj" #, fuzzy #~| msgid "Suspend" #~ msgid "Suspend to disk" #~ msgstr "Suspenduj" #, fuzzy #~| msgid "Restart" #~ msgid "Restart computer" #~ msgstr "Ponovo pokreni" #, fuzzy #~| msgid "Remove '%1'..." #~ msgctxt "@action opens a software center with the application" #~ msgid "Manage '%1'..." #~ msgstr "Ukloni '%1'..." #, fuzzy #~| msgid "Recent Applications" #~ msgid "Show recent applications" #~ msgstr "Skorašnji programi" #, fuzzy #~| msgid "Recent Applications" #~ msgid "Show often used applications" #~ msgstr "Skorašnji programi" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Show recent documents" #~ msgstr "Skorašnji dokumenti" #, fuzzy #~| msgid "Recent Documents" #~ msgid "Show often used documents" #~ msgstr "Skorašnji dokumenti" #~ msgid "Logout" #~ msgstr "Odjava" #~ msgid "Suspend" #~ msgstr "Suspenduj" #~ msgid "Use custom image:" #~ msgstr "Vlastita slika:" #~ msgid "Choose an image" #~ msgstr "Izaberite sliku" #~ msgid "Image Files (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg *.svgz)" #~ msgstr "Tip slikovne datoteke (*.png *.jpg *.jpeg *.bmp *.svg *.svgz)" #~ msgid "Add as Launcher" #~ msgstr "Dodaj kao pokretac" #~ msgid "New Session" #~ msgstr "Nova sesija" #~ msgid "(Empty)" #~ msgstr "(Prazno)"