# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Zlatko Popov , 2008. # Yasen Pramatarov , 2010, 2011. # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Mincho Kondarev msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-02 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-26 23:01+0100\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 24.02.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: package/contents/config/config.qml:16 #, kde-format msgid "Location" msgstr "Местоположение" #: package/contents/config/config.qml:23 #: package/contents/ui/FolderViewLayer.qml:406 #, kde-format msgid "Icons" msgstr "Икони" #: package/contents/config/config.qml:30 #, kde-format msgid "Filter" msgstr "Филтър" #: package/contents/ui/BackButtonItem.qml:104 #, kde-format msgid "Back" msgstr "Назад" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:61 #, kde-format msgid "Files:" msgstr "Файлове:" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:62 #, kde-format msgid "Show all" msgstr "Показване на всички" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:62 #, kde-format msgid "Show matching" msgstr "Показване на съвпадение" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:62 #, kde-format msgid "Hide matching" msgstr "Скриване на съвпадението" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:67 #, kde-format msgid "File name pattern:" msgstr "Шаблон на име на файл:" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:74 #, kde-format msgid "File types:" msgstr "Типове файлове:" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:80 #, kde-format msgid "Show hidden files:" msgstr "Показване на скритите файлове:" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:130 #, kde-format msgid "File Type" msgstr "Тип файл" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:131 #, kde-format msgid "Description" msgstr "Описание" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:203 #, kde-format msgid "Select All" msgstr "Избиране Всички" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:213 #, kde-format msgid "Deselect All" msgstr "Размаркиране на всичко" #: package/contents/ui/ConfigFilter.qml:222 #, kde-format msgid "Switch Sort Order" msgstr "Смяна на посоката на подреждане" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:64 #, kde-format msgid "Panel button:" msgstr "Бутон на панела:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:70 #, kde-format msgid "Use a custom icon" msgstr "Използване на персонализирана икона" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:103 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open icon chooser dialog" msgid "Choose…" msgstr "Избиране…" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:109 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Reset icon to default" msgid "Clear Icon" msgstr "Изчистване на икона" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:129 #, kde-format msgid "Arrangement:" msgstr "Подреждане:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:133 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox arrangement of icons" msgid "Left to Right" msgstr "От ляво надясно" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:134 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox arrangement of icons" msgid "Right to Left" msgstr "От дясно наляво" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:135 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox arrangement of icons" msgid "Top to Bottom" msgstr "От горе надолу" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:144 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox alignment of icons" msgid "Align left" msgstr "Подравняване вляво" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:145 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox alignment of icons" msgid "Align right" msgstr "Подравняване вдясно" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:160 #, kde-format msgid "Lock in place" msgstr "Заключване на място" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:174 #, kde-format msgid "Sorting:" msgstr "Сортиране:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:182 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort icons manually" msgid "Manual" msgstr "Ръчно" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:183 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort icons by name" msgid "Name" msgstr "Име" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:184 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort icons by size" msgid "Size" msgstr "Размер" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:185 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort icons by file type" msgid "Type" msgstr "Вид" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:186 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox sort icons by date" msgid "Date" msgstr "Дата" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:197 #, kde-format msgctxt "@option:check sort icons in descending order" msgid "Descending" msgstr "Низходящ" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:205 #, kde-format msgctxt "@option:check sort icons with folders first" msgid "Folders first" msgstr "Първо папки" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:219 #, kde-format msgctxt "whether to use icon or list view" msgid "View mode:" msgstr "Режим на преглед:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:221 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox show icons in a list" msgid "List" msgstr "В списък" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:222 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox show icons in a grid" msgid "Grid" msgstr "Решетка" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:233 #, kde-format msgid "Icon size:" msgstr "Размер на икона:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:248 #, kde-format msgctxt "@label:slider smallest icon size" msgid "Small" msgstr " Малък" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:257 #, kde-format msgctxt "@label:slider largest icon size" msgid "Large" msgstr " Голям" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:266 #, kde-format msgid "Label width:" msgstr "Широчина на етикета:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:269 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how long a text label should be" msgid "Narrow" msgstr " Тесен" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:270 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how long a text label should be" msgid "Medium" msgstr " Среден" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:271 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox how long a text label should be" msgid "Wide" msgstr " Широк" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:279 #, kde-format msgid "Text lines:" msgstr "Редове на текст:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:295 #, kde-format msgid "When hovering over icons:" msgstr "При посочване на иконите:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:297 #, kde-format msgid "Show tooltips" msgstr "Показване на подсказки" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:304 #, kde-format msgid "Show selection markers" msgstr " Маркери за избор" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:311 #, kde-format msgid "Show folder preview popups" msgstr "Изскачащи прозорци за визуализация на папки" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:321 #, kde-format msgid "Rename:" msgstr "Преименуване:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:325 #, kde-format msgid "Rename inline by clicking selected item's text" msgstr "Директно преименуване чрез щракване на текст на избрания елемент" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:336 #, kde-format msgid "Previews:" msgstr "Преглед:" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:338 #, kde-format msgid "Show preview thumbnails" msgstr "Преглед с миниатюри" #: package/contents/ui/ConfigIcons.qml:346 #, kde-format msgid "Configure Preview Plugins…" msgstr "Конфигуриране на приставки за визуализация…" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:80 #, kde-format msgid "Show:" msgstr "Показване:" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:82 #, kde-format msgid "Desktop folder" msgstr "Папка на работния плот" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:89 #, kde-format msgid "Files linked to the current activity" msgstr "Файлове, свързани с текущата дейност" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:96 #, kde-format msgid "Places panel item:" msgstr "Елемент от панела \"Места\":" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:129 #, kde-format msgid "Custom location:" msgstr "Персонализирано местоположение:" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:137 #, kde-format msgid "Type path or URL…" msgstr "Въвеждане на път или URL…" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:180 #, kde-format msgid "Title:" msgstr "Заглавие:" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:182 #, kde-format msgid "None" msgstr "Без" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:182 #, kde-format msgid "Default" msgstr "По подразбиране" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:182 #, kde-format msgid "Full path" msgstr "Пълен път" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:182 #, kde-format msgid "Custom title" msgstr "Потребителско заглавие" #: package/contents/ui/ConfigLocation.qml:197 #, kde-format msgid "Enter custom title…" msgstr "Въведете персонализирано заглавие…" #: package/contents/ui/ConfigOverlay.qml:98 #, kde-format msgid "Click and drag to rotate" msgstr "Натиснете и изтеглете с мишката за завъртване" #: package/contents/ui/ConfigOverlay.qml:184 #, kde-format msgid "Hide Background" msgstr "Скриване на фона" #: package/contents/ui/ConfigOverlay.qml:184 #, kde-format msgid "Show Background" msgstr "Показване на фона" #: package/contents/ui/ConfigOverlay.qml:232 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Премахване" #: package/contents/ui/FolderItemPreviewPluginsDialog.qml:19 #, kde-format msgid "Preview Plugins" msgstr "Визуализация на приставки" #: package/contents/ui/FolderView.qml:1199 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "" "There are a lot of files and folders on the desktop. This can cause bugs and " "performance issues. Please consider moving some of them elsewhere." msgstr "" "На работния плот има твърде много файлове и папки. Това може да причини " "грешки ипроблеми с производителността. Моля, обмислете преместването на " "някои от тях на друго място." #: package/contents/ui/main.qml:401 #, kde-format msgid "Desktop and Wallpaper" msgstr "Работен плот и тапет…" #: plugins/folder/directorypicker.cpp:32 #, kde-format msgid "Select Folder" msgstr "Избиране на папка" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:512 #, kde-format msgid "&Refresh Desktop" msgstr "Обнов&яване на работния плот" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:512 plugins/folder/foldermodel.cpp:1679 #, kde-format msgid "&Refresh View" msgstr "Оп&ресняване на изгледа" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1688 #, kde-format msgid "&Empty Trash" msgstr "&Изпразване на кошчето" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1691 #, kde-format msgctxt "Restore from trash" msgid "Restore" msgstr "Възстановяване" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1694 #, kde-format msgid "&Open" msgstr "&Отваряне" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1811 #, kde-format msgid "&Paste" msgstr "&Поставяне" #: plugins/folder/foldermodel.cpp:1927 #, kde-format msgid "&Properties" msgstr "&Свойства" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:21 #, kde-format msgid "Sort By" msgstr "Сортиране по" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:24 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Sort icons manually" msgid "Unsorted" msgstr "Несортирано" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:28 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Sort icons by name" msgid "Name" msgstr "Име" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:32 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Sort icons by size" msgid "Size" msgstr "Размер" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:36 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Sort icons by file type" msgid "Type" msgstr "Вид" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:40 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Sort icons by date" msgid "Date" msgstr "Дата" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:45 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Sort icons in descending order" msgid "Descending" msgstr "Низходящ" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Sort icons with folders first" msgid "Folders First" msgstr "Първо папки" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:50 #, kde-format msgid "Icon Size" msgstr "Размер на икона" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:53 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Tiny" msgstr "Миниатюрен" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:54 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Very Small" msgstr "Много малък" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Small" msgstr "Малък" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:56 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Small-Medium" msgstr "Малък-среден" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:57 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Medium" msgstr "Среден" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:58 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Large" msgstr "Голям" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:59 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu size of the icons" msgid "Huge" msgstr "Огромен" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:67 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu arrangement of icons" msgid "Arrange" msgstr "Подреждане" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu arrangement of icons" msgid "Left to Right" msgstr "От ляво надясно" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu arrangement of icons" msgid "Right to Left" msgstr "От дясно наляво" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:76 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu arrangement of icons" msgid "Top to Bottom" msgstr "От горе надолу" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:81 #, kde-format msgid "Align" msgstr "Подравняване" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:84 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu alignment of icons" msgid "Left" msgstr "Вляво" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:88 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu alignment of icons" msgid "Right" msgstr "Вдясно" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:93 #, kde-format msgid "Show Previews" msgstr "Показване на предварителен преглед" #: plugins/folder/viewpropertiesmenu.cpp:97 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu lock icon positions in place" msgid "Locked" msgstr "Заключени"