# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Zlatko Popov , 2007, 2008. # Yasen Pramatarov , 2009, 2010. # SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Mincho Kondarev msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkclock\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-16 00:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-05 15:58+0200\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Радостин Раднев" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "radnev@yahoo.com" #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab) #: dateandtime.ui:37 #, kde-format msgid "Date and Time" msgstr "Дата и час" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, setDateTimeAuto) #: dateandtime.ui:45 #, kde-format msgid "Set date and time &automatically" msgstr "Автоматично задаване на датата и часа:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeServerLabel) #: dateandtime.ui:62 #, kde-format msgid "&Time server:" msgstr "Сървър за точно време:" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDatePicker, cal) #: dateandtime.ui:102 #, kde-format msgid "Here you can change the system date's day of the month, month and year." msgstr "От тук може да променяте системната дата на компютъра." #. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2) #: dateandtime.ui:145 #, kde-format msgid "Time Zone" msgstr "Часови пояс" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) #: dateandtime.ui:151 #, kde-format msgid "To change the local time zone, select your area from the list below." msgstr "За да смените часовия пояс, изберете района си от списъка по-долу." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_local) #: dateandtime.ui:174 #, kde-format msgid "Current local time zone:" msgstr "Текущ часови пояс:" #. i18n: ectx: property (placeholderText), widget (KTreeWidgetSearchLine, tzonesearch) #: dateandtime.ui:184 #, kde-format msgid "Search…" msgstr "Търсене…" #: dtime.cpp:61 #, kde-format msgid "" "No NTP utility has been found. Install 'ntpdate' or 'rdate' command to " "enable automatic updating of date and time." msgstr "" "Не е открит инструмент за NTP. Инсталирайте \"ntpdate\" или \"rdate\", за да " "се включи автоматичното обновяване на датата и часа." #: dtime.cpp:90 #, kde-format msgid "" "Here you can change the system time. Click into the hours, minutes or " "seconds field to change the relevant value, either using the up and down " "buttons to the right or by entering a new value." msgstr "" "От тук може да променяте системния час на компютъра. Щракнете върху часа, " "минутите или секундите и след това редактирайте стойностите." #: dtime.cpp:121 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone" msgid "Current local time zone: %1" msgstr "Текуща местна часова зона: %1" #: dtime.cpp:123 #, kde-format msgctxt "%1 is name of time zone, %2 is its abbreviation" msgid "Current local time zone: %1 (%2)" msgstr "Текуща местна часова зона: %1 (%2)" #: dtime.cpp:198 #, kde-format msgid "" "Public Time Server (pool.ntp.org), asia.pool.ntp.org, europe." "pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, oceania.pool.ntp.org" msgstr "" "Публични сървъри за точно време (pool.ntp.org), asia.pool.ntp." "org, europe.pool.ntp.org, north-america.pool.ntp.org, " "oceania.pool.ntp.org" #: dtime.cpp:269 #, kde-format msgid "Unable to contact time server: %1." msgstr "Невъзможно свързване със сървъра: %1." #: dtime.cpp:273 #, kde-format msgid "Can not set date." msgstr "Датата не може да бъде установена." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Error setting new time zone." msgstr "Грешка при задаване на новия часови пояс." #: dtime.cpp:276 #, kde-format msgid "Time zone Error" msgstr "Грешка в часовия пояс" #: dtime.cpp:294 #, kde-format msgid "" "

Date & Time

This system settings module can be used to set the " "system date and time. As these settings do not only affect you as a user, " "but rather the whole system, you can only change these settings when you " "start the System Settings as root. If you do not have the root password, but " "feel the system time should be corrected, please contact your system " "administrator." msgstr "" "

Дата и час

В този модул може да зададете системните дата и час. " "Понеже тези настройки засягат не само текущия потребител, но цялата система " "и всички потребители на системата, може да променяте тези стойности, само " "когато влезете в Контролния център като администратор на системата. Ако " "нямате администраторска парола, но смятате, че настройката трябва да се " "поправи, свържете се със системния си администратор." #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Define an area in the time zone, like a town area" msgid "Area" msgstr "Област" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Time zone" msgid "Region" msgstr "Регион" #: k4timezonewidget.cpp:64 #, kde-format msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: main.cpp:90 #, kde-format msgid "Unable to authenticate/execute the action: %1, %2" msgstr "Грешка при автентикация или изпълнение на действието: %1, %2" #: main.cpp:110 #, kde-format msgid "Unable to change NTP settings" msgstr "Не може да се променят настройките на NTP" #: main.cpp:121 #, kde-format msgid "Unable to set current time" msgstr "Не може да се зададе текущото време" #: main.cpp:131 #, kde-format msgid "Unable to set timezone" msgstr "Не може да се зададе часова зона"