# Darafei Praliaskouski , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2023-08-19 01:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-20 05:35\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski \n" "Language-Team: Belarusian\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" "%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" "X-Generator: KAider 0.1\n" "X-Crowdin-Project: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n" "X-Crowdin-Project-ID: 136\n" "X-Crowdin-Language: be\n" "X-Crowdin-File: /[antikruk.KDE] main/KDE6/be/messages/plasma-desktop/" "plasma_applet_org.kde.plasma.trash.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 10670\n" #: contents/ui/main.qml:32 #, kde-format msgctxt "@title the name of the Trash widget" msgid "Trash" msgstr "Сметніца" #: contents/ui/main.qml:34 #, kde-format msgctxt "@info:status The trash contains this many items in it" msgid "One item" msgid_plural "%1 items" msgstr[0] "%1 элемент" msgstr[1] "%1 аб’ектаў" msgstr[2] "%1 элементаў" msgstr[3] "%1 элементы" #: contents/ui/main.qml:35 #, kde-format msgctxt "@info:status The trash is empty" msgid "Empty" msgstr "пустая" #: contents/ui/main.qml:71 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open the trash" msgid "Open" msgstr "Адкрыць" #: contents/ui/main.qml:76 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Empty the trash" msgid "Empty" msgstr "Ачысціць" #: contents/ui/main.qml:82 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Trash Settings…" msgstr "Налады сметніцы…" #~ msgctxt "a verb" #~ msgid "Empty" #~ msgstr "Ачысціць" #~ msgid "" #~ "Trash\n" #~ "Empty" #~ msgstr "" #~ "Сметніца\n" #~ "пустая" #~ msgid "" #~ "Trash\n" #~ "One item" #~ msgid_plural "" #~ "Trash\n" #~ " %1 items" #~ msgstr[0] "" #~ "У сметніцы\n" #~ " %1 элемент" #~ msgstr[1] "" #~ "У сметніцы\n" #~ " %1 элементы" #~ msgstr[2] "" #~ "У сметніцы\n" #~ " %1 элементаў" #~ msgstr[3] "" #~ "У сметніцы\n" #~ " %1 элементы" #, fuzzy #~| msgctxt "@action:button" #~| msgid "Empty Trash" #~ msgid "Empty Trash" #~ msgstr "Ачысцiць сметнік" #, fuzzy #~| msgctxt "@info" #~| msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will get deleted." #~ msgid "" #~ "Do you really want to empty the trash ? All the items will be deleted." #~ msgstr "Вы сапаўды хочаце ачысціць сметнік? Увесь яго змест будзе выдалены." #, fuzzy #~| msgid "&Empty trashcan" #~ msgid "&Empty Trashcan" #~ msgstr "&Ачысцiць сметнік" #~ msgid "&Menu" #~ msgstr "&Меню" #, fuzzy #~| msgctxt "@action:button" #~| msgid "Empty Trash" #~ msgctxt "@title:window" #~ msgid "Empty Trash" #~ msgstr "Ачысцiць сметнік" #, fuzzy #~| msgid "&Empty trashcan" #~ msgid "Emptying Trashcan..." #~ msgstr "&Ачысцiць сметнік"