# Darafei Praliaskouski , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-03 00:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-29 19:45\n" "Last-Translator: Darafei Praliaskouski \n" "Language-Team: Belarusian\n" "Language: be\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n" "%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" "X-Crowdin-Project: fc57ad16a28d02dea100ceb1c60de14e\n" "X-Crowdin-Project-ID: 136\n" "X-Crowdin-Language: be\n" "X-Crowdin-File: /[antikruk.KDE] main/KDE6/be/messages/plasma-desktop/" "plasma_applet_org.kde.plasma.pager.po\n" "X-Crowdin-File-ID: 10662\n" #: package/contents/config/config.qml:13 #, kde-format msgid "General" msgstr "Асноўныя налады" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:38 #, kde-format msgid "General:" msgstr "Асноўныя:" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:40 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show application icons on window outlines" msgid "Show window outlines" msgstr "Паказваць значкі праграм на абрысах вокнаў" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:45 #, kde-format msgid "Show application icons on window outlines" msgstr "Паказваць значкі праграм на абрысах вокнаў" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:51 #, kde-format msgid "Show only current screen" msgstr "Паказваць толькі бягучы экран" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:56 #, kde-format msgid "Navigation wraps around" msgstr "Цыклічная навігацыя" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:68 #, kde-format msgid "Layout:" msgstr "Макет:" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:70 #, kde-format msgctxt "The pager layout" msgid "Default" msgstr "Прадвызначаны" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:70 #, kde-format msgid "Horizontal" msgstr "Гарызантальны" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:70 #, kde-format msgid "Vertical" msgstr "Вертыкальны" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:84 #, kde-format msgid "Text display:" msgstr "Тэкст:" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:87 #, kde-format msgid "No text" msgstr "Няма тэксту" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:95 #, kde-format msgid "Activity number" msgstr "Нумар пакоя" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:95 #, kde-format msgid "Desktop number" msgstr "Нумар працоўнага пакоя" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:103 #, kde-format msgid "Activity name" msgstr "Назва пакоя" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:103 #, kde-format msgid "Desktop name" msgstr "Назва працоўнага стала" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:117 #, kde-format msgid "Selecting current Activity:" msgstr "Выбар бягучага пакоя:" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:117 #, kde-format msgid "Selecting current virtual desktop:" msgstr "Выбар бягучага віртуальнага працоўнага стала:" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:120 #, kde-format msgid "Does nothing" msgstr "Нічога не рабіць" #: package/contents/ui/configGeneral.qml:128 #, kde-format msgid "Shows the desktop" msgstr "Паказвае працоўны стол" #: package/contents/ui/main.qml:86 #, kde-format msgid "…and %1 other window" msgid_plural "…and %1 other windows" msgstr[0] "…і %1 іншае акно" msgstr[1] "…і %1 іншыя вокны" msgstr[2] "…і %1 іншых акон" msgstr[3] "і %1 іншыя вокны" #: package/contents/ui/main.qml:353 #, kde-format msgid "%1 Window:" msgid_plural "%1 Windows:" msgstr[0] "%1 акно" msgstr[1] "%1 вокны:" msgstr[2] "%1 акон:" msgstr[3] "%1 вокны:" #: package/contents/ui/main.qml:365 #, kde-format msgid "%1 Minimized Window:" msgid_plural "%1 Minimized Windows:" msgstr[0] "%1 згорнутае акно:" msgstr[1] "%1 згорнутыя вокны:" msgstr[2] "%1 згорнутых акон:" msgstr[3] "%1 згорнутыя вокны:" #: package/contents/ui/main.qml:441 #, kde-format msgid "Desktop %1" msgstr "Працоўны стол %1" #: package/contents/ui/main.qml:442 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip %1 is the name of a virtual desktop or an activity" msgid "Switch to %1" msgstr "Пераключыцца на %1" #: package/contents/ui/main.qml:586 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Activity Manager…" msgctxt "@action:inmenu widget context menu" msgid "Show Activity Manager" msgstr "Паказаць кіраўнік пакояў…" #: package/contents/ui/main.qml:592 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Virtual Desktop" msgctxt "@action:inmenu widget context menu" msgid "Add Virtual Desktop" msgstr "Дадаць віртуальны працоўны стол" #: package/contents/ui/main.qml:598 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Virtual Desktop" msgctxt "@action:inmenu widget context menu" msgid "Remove Virtual Desktop" msgstr "Выдаліць віртуальны працоўны стол" #: package/contents/ui/main.qml:605 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Virtual Desktops…" msgctxt "@action:inmenu widget context menu" msgid "&Configure Activities…" msgstr "Наладжванне віртуальных працоўных сталоў…" #: package/contents/ui/main.qml:610 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Virtual Desktops…" msgctxt "@action:inmenu widget context menu" msgid "Configure Virtual Desktops…" msgstr "Наладжванне віртуальных працоўных сталоў…" #, fuzzy #~| msgid "&Configure Desktops..." #~ msgid "&Remove Last Virtual Desktop" #~ msgstr "&Наставіць працоўныя сталы..." #, fuzzy #~| msgid "&Configure Desktops..." #~ msgid "Configure Pager" #~ msgstr "&Наставіць працоўныя сталы..." #, fuzzy #~| msgid "Number of rows:" #~ msgid "Number of columns:" #~ msgstr "Колькасць радкоў:" #~ msgid "Number of rows:" #~ msgstr "Колькасць радкоў:" #~ msgid "Change the number of rows" #~ msgstr "Змяніць колькасць радкоў" #, fuzzy #~| msgid "Height" #~ msgid "Height:" #~ msgstr "Вышыня"